读李翰林诗
喜诗如喜酒,举世流馋涎。
问酒有何好,妙处竟不传。
古人日已远,绝响三百篇。
后来谁措手,讽咏皆陈编。
自从骚选起,众作同虫蝉。
宪章日沦丧,变灭成飞烟。
翰林非世人,金晶应星躔。
手弄玉帝旂,堕作诗酒仙。
行迹老屐齿,侠气馀龙泉。
淋漓洒醉墨,妙语穷真筌。
信手拈斧斤,一挥中方圆。
彼哉夸夺子,骇汗莫敢肩。
玉堂不能留,飘落南海边。
从此誇汗漫,一往五百年。
生平尚丘壑,梦想岷峨巅。
惭君赠醉侯,我饮不滴涓。
我诗如我饮,抚顶期相怜。
莫乞飞霞佩,学举白玉盘。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 翰林:指翰林院,是古代官署名,负责编修国史、起草诏书等,其成员多为文学才子。
- 金晶:指星辰,比喻李白的才华如同星辰般璀璨。
- 星躔:星宿的位次,指星辰运行的轨迹。
- 玉帝旂:玉帝的旗帜,这里比喻李白的诗才高超,如同天上的旗帜。
- 讽咏:讽刺和吟咏,指诗歌的创作和欣赏。
- 骚选:指《楚辞》中的《离骚》,后泛指诗歌。
- 虫蝉:比喻平凡无奇的诗歌。
- 宪章:指诗歌的规范和法则。
- 沦丧:丧失,指诗歌的规范和法则被忽视。
- 斧斤:斧头,比喻诗歌创作的工具。
- 夸夺子:指那些自夸而实际上并无真才实学的人。
- 玉堂:指翰林院,也指高雅的文学殿堂。
- 汗漫:形容广阔无边。
- 岷峨:岷山和峨眉山,代指四川地区,这里指李白梦想到达的地方。
- 醉侯:指酒,这里比喻李白的诗。
- 抚顶:轻轻拍打头顶,表示亲昵或赞赏。
- 飞霞佩:指仙人的服饰,比喻超凡脱俗的生活。
- 白玉盘:指盛酒的器皿,比喻饮酒的生活。
翻译
喜欢诗歌就像喜欢酒一样,全世界的人都流露出贪婪的口水。问酒有什么好,它的美妙之处竟然无法传达。古人已经远去,绝世之作只剩下三百篇。后来谁能再创作,吟咏的都是些陈旧的诗篇。自从《楚辞》兴起,众人的作品都像虫鸣蝉噪一样平凡。诗歌的规范和法则日渐丧失,变得像飞烟一样虚无。
翰林院里的人非同凡响,李白的才华如同璀璨的星辰。他手中挥舞着玉帝的旗帜,从天上坠落成为诗酒之仙。他的行迹如同老鞋的齿痕,侠气中还留有龙泉宝剑的锋芒。他淋漓畅快地挥洒着醉墨,妙语连珠,穷尽了真谛。他随手拿起斧头,一挥之间就能画出方圆。那些自夸而无实学的人,惊恐得不敢与之并肩。
翰林院无法留住他,他飘然落到了南海边。从此他在广阔无边的天地间漫游,一去就是五百年。他一生向往山川,梦想着到达岷山和峨眉山的巅峰。我惭愧地接受了他的诗,我饮酒却不敢滴下一滴。我的诗就像我饮酒一样,我轻轻拍打头顶,期望得到你的怜爱。不要乞求仙人的服饰,学着举起白玉盘饮酒吧。
赏析
这首诗是对李白诗歌才华的赞美,通过对比古今诗歌的差异,突出了李白诗歌的非凡和独特。诗中运用了丰富的比喻和象征,如将李白的才华比作星辰,将他的诗歌比作玉帝的旗帜,形象生动地描绘了李白的超凡脱俗。同时,诗中也表达了对李白诗歌的向往和敬仰,以及对诗歌创作的热爱和追求。整首诗语言优美,意境深远,充分展现了诗人对李白及其诗歌的深刻理解和崇高评价。