(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 画史:指画家。
- 幽居:隐居。
- 物情:事物的情态。
- 毫端:笔尖。
- 可怜生:可爱。
- 禅心:佛教中指清净的心境。
翻译
画家隐居深得事物情态,笔尖下春色显得十分可爱。 高僧已经达到了禅定的境界,花鸟遇见人也不再惊慌。
赏析
这首作品描绘了一位画家在隐居中捕捉自然之美的场景,以及一位高僧禅定心境下的宁静。诗中“画史幽居得物情”表达了画家通过隐居生活深入理解自然,而“毫端春色可怜生”则生动描绘了画家笔下的春色之美。后两句“高僧已是禅心定,花鸟逢人更不惊”则展现了高僧内心的平和,以及这种平和对周围环境的影响,即使花鸟遇到人也不再感到惊慌,体现了禅宗的“无我”境界。整首诗语言简练,意境深远,通过对画家和高僧的描绘,传达了一种超脱世俗、回归自然的审美情趣。