奉答孙履常先生见寄

· 危素
闭门无梦到京都,自爱云林水竹居。 浊酒肯从田父醉,穷乡自与故人疏。 天风振树山厓直,海月当楼雪景虚。 深忆金陵孙处士,远蒙相寄数行书。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 京都:指元朝的首都大都,即今天的北京。
  • 云林水竹居:指隐居在山水竹林之间的地方。
  • 浊酒:未经澄清的酒,常指农家自酿的酒。
  • 田父:农夫。
  • 故人:老朋友。
  • 天风:自然界的风。
  • 山厓:山崖。
  • 海月:海上的月亮。
  • 雪景虚:雪景显得虚幻。
  • 金陵:南京的古称。
  • 孙处士:对孙履常的尊称,处士指未出仕的士人。

翻译

我闭门不出,没有梦想到达繁华的京都,只爱这云林水竹间的隐居生活。 我愿意与农夫共饮浊酒,直到醉意朦胧,在这偏远的乡村,与老朋友渐渐疏远。 天风强劲,吹得山崖直立,海上的月亮照亮了楼台,雪景显得虚幻而美丽。 深深怀念金陵的孙处士,远道而来,给我寄来了几封书信。

赏析

这首作品表达了诗人对隐居生活的热爱和对友情的珍视。诗中,“闭门无梦到京都”一句,即表明了诗人对繁华世界的超然态度,而“自爱云林水竹居”则进一步强调了他对自然山水的热爱。后句通过对浊酒、田父、故人等元素的描写,展现了诗人简朴而真挚的生活情感。结尾处对孙处士的怀念,则体现了诗人对友情的深切思念。整首诗语言简练,意境深远,情感真挚,展现了诗人高洁的情操和淡泊名利的人生态度。

危素

元明间江西金溪人,字太朴,一字云林。师从吴澄、范椁,通五经。元至正间授经筵检讨,与修宋、辽、金三史,累迁翰林学士承旨。入明为翰林侍讲学士。与宋濂同修《元史》。兼弘文馆学士备顾问。后以亡国之臣不宜列侍从为由谪居和州,守余阙庙。怨恨卒。有《危学士集》等。 ► 102篇诗文