(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 冷石:指凉爽的石头。
- 冰室:指非常凉爽的地方,如同冰窖。
- 毛骨:毛发和骨骼,这里指身体。
- 安乐窝:舒适的居住环境。
- 大暑:二十四节气之一,是一年中最热的时期。
翻译
在炎热的夏天,我躺在凉爽的石头上, 那冰窖般的地方让我感到透骨的凉意。 正因为有了这样的安乐窝, 在大暑这样酷热的天气里,我宁愿不出门。
赏析
这首诗描绘了夏天避暑的惬意场景。诗人通过“冷石”和“冰室”两个意象,生动地表达了夏日里寻求凉爽的愿望。诗中的“安乐窝”一词,既指舒适的居住环境,也隐含了诗人对这种生活的满足和享受。最后一句“大暑苦不出”,则巧妙地表达了在酷热天气中,宁愿宅在家中享受清凉的情感。整首诗语言简练,意境清新,表达了诗人对夏日清凉生活的向往和享受。
牟巘
巘字献之,其先蜀人,徙居湖州。宋端明学士子才之子,擢进士第。官至大理少卿。子应龙,咸淳进士,元初起教授陵阳州,以上元簿致仕。当宋亡时,献之已退不任事矣。一门父子,自为师友,讨论经学,以义理相切磨。应龙遂以文章大家见推于东南。是时宋之遗民故老,伊忧抑郁,每托之诗篇以自明其志。若谢皋羽、林德阳之流,邈乎其不可攀矣。其他仇仁近、戴帅初辈,犹不免出为儒师,以升斗自给。献之以先朝耆宿,皭然不缁。元贞、大德之间,年在耄耋,岿然备一时文献,为后生之所矜式。所著《陵阳集》若干卷,次子帅府都事应复所编,国史编修程端学为之序。谓其出处有元亮大节,正不当徒以诗律求之也。
► 412篇诗文
牟巘的其他作品
- 《 题张老山从好堂 》 —— [ 元 ] 牟巘
- 《 仲实践约来访又得韶甫方君同行数日语蝉联甚慰五诗寄意甚高次韵为一笑 》 —— [ 元 ] 牟巘
- 《 希年初度老友王希宣扁舟远访夙谊甚厚贶以十诗实用渊明采菊东篱下语五章云每岁思亲不持斝蓼莪几欲废诗雅盖深知予心者读之凄然辄尔和韵 》 —— [ 元 ] 牟巘
- 《 赵君宝宣慰别三十五年矣末由再晤近张倩仲实转似西湖诗图乃知吟啸湖山之乐辄为五诗奉答 》 —— [ 元 ] 牟巘
- 《 四安道中所见 其二十二 》 —— [ 元 ] 牟巘
- 《 溪边钓船 》 —— [ 元 ] 牟巘
- 《 四安道中所见 其四 》 —— [ 元 ] 牟巘
- 《 希年初度老友王希宣扁舟远访夙谊甚厚贶以十诗实用渊明采菊东篱下语五章云每岁思亲不持斝蓼莪几欲废诗雅盖深知予心者读之凄然辄尔和韵 》 —— [ 元 ] 牟巘