题束季博山园二十首

· 牟巘
冷石眠夏天,冰室透毛骨。 所以安乐窝,大暑苦不出。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 冷石:指凉爽的石头。
  • 冰室:指非常凉爽的地方,如同冰窖。
  • 毛骨:毛发和骨骼,这里指身体。
  • 安乐窝:舒适的居住环境。
  • 大暑:二十四节气之一,是一年中最热的时期。

翻译

在炎热的夏天,我躺在凉爽的石头上, 那冰窖般的地方让我感到透骨的凉意。 正因为有了这样的安乐窝, 在大暑这样酷热的天气里,我宁愿不出门。

赏析

这首诗描绘了夏天避暑的惬意场景。诗人通过“冷石”和“冰室”两个意象,生动地表达了夏日里寻求凉爽的愿望。诗中的“安乐窝”一词,既指舒适的居住环境,也隐含了诗人对这种生活的满足和享受。最后一句“大暑苦不出”,则巧妙地表达了在酷热天气中,宁愿宅在家中享受清凉的情感。整首诗语言简练,意境清新,表达了诗人对夏日清凉生活的向往和享受。

牟巘

巘字献之,其先蜀人,徙居湖州。宋端明学士子才之子,擢进士第。官至大理少卿。子应龙,咸淳进士,元初起教授陵阳州,以上元簿致仕。当宋亡时,献之已退不任事矣。一门父子,自为师友,讨论经学,以义理相切磨。应龙遂以文章大家见推于东南。是时宋之遗民故老,伊忧抑郁,每托之诗篇以自明其志。若谢皋羽、林德阳之流,邈乎其不可攀矣。其他仇仁近、戴帅初辈,犹不免出为儒师,以升斗自给。献之以先朝耆宿,皭然不缁。元贞、大德之间,年在耄耋,岿然备一时文献,为后生之所矜式。所著《陵阳集》若干卷,次子帅府都事应复所编,国史编修程端学为之序。谓其出处有元亮大节,正不当徒以诗律求之也。 ► 412篇诗文