送周草窗尊师归庐山太平宫

匡庐之山仙所居,银河倒蘸青芙蕖。 三千里路昔一往,十八社友今何如。 向来匡君结庐处,至今海月悬高树。 水流花落春复春,洞府苍茫隔烟雾。 西风萧萧吹短衣,卖药修琴不归去。 浔阳潮落海欲枯,几时再得麻姑书。 桂风不跨林下虎,回仙肯顾盘中鱼。 幸留神物守丹鼎,近喜弟子迎飙车。 世间信有扬州鹤,看汝乘之上寥廓。 晴窗须理白云篇,爽气仍开紫霞阁。 袖中宝剑且藏锋,彭蠡小龙方睡着。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 匡庐:即庐山,位于江西省九江市。
  • 青芙蕖:指青色的荷花。
  • 十八社友:指与作者一同前往庐山的十八位朋友。
  • 匡君:指庐山的主人,即庐山神。
  • 海月:指悬挂在高空的月亮。
  • 洞府:神仙居住的地方。
  • 烟雾:指山间的云雾。
  • 短衣:指简朴的衣服。
  • 浔阳:即九江,位于江西省。
  • 麻姑:道教中的女仙。
  • 桂风:指秋风。
  • 林下虎:指隐居山林的隐士。
  • 回仙:指返回仙界的仙人。
  • 盘中鱼:指世俗的享乐。
  • 丹鼎:炼丹的炉子。
  • 飙车:指神仙乘坐的快车。
  • 扬州鹤:指传说中扬州的仙鹤,象征长寿和仙境。
  • 寥廓:指天空。
  • 白云篇:指仙人的诗篇。
  • 紫霞阁:指仙人居住的地方。
  • 彭蠡:即鄱阳湖,位于江西省。
  • 小龙:指湖中的龙。

翻译

庐山是仙人居住的地方,银河仿佛倒挂,青色的荷花在其中摇曳。三千里路,昔日曾一同前往,那十八位朋友现在如何了?昔日庐山神结庐的地方,至今海上的月亮还悬挂在高树上。水流花落,春去春又来,神仙的洞府在苍茫的烟雾中隐约可见。西风吹动着简朴的衣裳,卖药修琴,却迟迟不归去。九江的潮水已退,海水似乎也要干涸,何时才能再收到麻姑的信?秋风无法驱赶林下的隐士,回仙也不会眷顾世俗的享乐。幸好有神物守护着炼丹的炉子,近来又有弟子迎接神仙的快车。世间确实有扬州的仙鹤,看着你乘之飞向高空。晴朗的窗前应当整理仙人的诗篇,爽朗的气息开启了紫霞阁。袖中的宝剑暂且藏起锋芒,鄱阳湖的小龙正沉睡。

赏析

这首作品描绘了庐山的仙境景象,通过对庐山、银河、青芙蕖等自然元素的描绘,展现了仙境的神秘与美丽。诗中流露出对往昔与友人共游庐山的怀念,以及对仙境生活的向往。通过对匡君、海月、洞府等意象的运用,增强了诗歌的仙境氛围。结尾处,诗人以扬州鹤、白云篇、紫霞阁等象征仙境的元素,表达了对仙境生活的渴望和对世俗的超脱。整首诗语言优美,意境深远,展现了诗人对仙境的无限遐想。

成廷圭

元芜城人,字原常,一字元章,又字礼执。好读书,工诗。奉母居市廛,植竹庭院间,扁其燕息之所曰居竹轩。晚遭乱,避地吴中。卒年七十余。有《居竹轩集》。 ► 543篇诗文