宴瑶池

· 白朴
玉龟山、阿母统群仙。幽闲志萧然。有金城千里,琼楼十二,紫翠霏烟。穆满当时西狩,八骏戏芝田。驻跸瑶池上,命赐华筵。 天乐云璈鼎沸,看飞琼舞态,醉饮留连。渐月斜河汉,霞绮布晴天。望神州、东回玉辇,杏花风、数里响鸣鞭。长安近、依稀柳色,翠点奏川。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 玉龟山:神话中的仙山,常用来指代仙境。
  • 阿母:即西王母,古代神话中的女神。
  • 金城:坚固的城墙,这里指仙境的宫殿坚固如金城。
  • 琼楼:美玉砌成的楼阁,形容仙境中的建筑。
  • 紫翠霏烟:紫色的翠绿烟雾,形容仙境中的景色。
  • 穆满:指周穆王,古代传说中的帝王。
  • 西狩:古代帝王外出打猎的称谓。
  • 八骏:传说中周穆王的八匹神马。
  • 芝田:神话中仙人种植灵芝的地方。
  • 驻跸:帝王出行时,中途暂住。
  • 瑶池:神话中西王母所居的仙境。
  • 天乐:天上的音乐。
  • 云璈:古代乐器名,这里指天上的音乐。
  • 飞琼:即许飞琼,传说中的仙女。
  • 河汉:银河。
  • 霞绮:彩霞如绮罗。
  • 神州:指中国。
  • 玉辇:帝王乘坐的车。
  • 长安:古代都城,这里指帝都。
  • 依稀:隐约,不清晰的样子。
  • 翠点:绿色的点缀。
  • 奏川:流水声,这里指河流。

翻译

在玉龟山,西王母统领着群仙。这里幽静闲适,志趣高远,宛如萧然。仙境中有坚固如金城的宫殿,美玉砌成的楼阁排列成十二座,紫色的翠绿烟雾缭绕。周穆王当时西行打猎,他的八匹神马在芝田嬉戏。他们在瑶池上停留,享受着华丽的宴席。

天上的音乐如云璈般鼎沸,看着仙女许飞琼的舞姿,陶醉其中,久久不愿离去。渐渐地,月亮斜挂在银河之上,彩霞如绮罗布满晴朗的天空。遥望神州,东归的玉辇在杏花风中,数里外都能听到响亮的鞭声。长安近在咫尺,隐约可见柳色,翠绿点缀着河流,奏出悦耳的流水声。

赏析

这首作品描绘了一幅仙境宴会的盛景,通过丰富的神话元素和华丽的辞藻,展现了仙境的神秘与壮丽。词中运用了大量的神话传说,如西王母、周穆王、八骏、瑶池等,构建了一个超凡脱俗的仙境世界。同时,通过对天乐、飞琼舞态、月斜河汉、霞绮晴天等细腻描绘,传达出一种超脱尘世、向往仙境的情感。整首词意境深远,语言优美,充满了浪漫主义色彩。

白朴

白朴

白朴,原名恒,字仁甫,后改名朴,字太素,号兰谷。汉族,祖籍隩州(今山西河曲),后徙居真定(今河北正定县),晚岁寓居金陵(今南京市),终身未仕。他是元代著名的杂剧作家,与关汉卿、马致远、郑光祖并称为元曲四大作家(另有一说为关汉卿、马致远、王实甫、白朴)。代表作主要有《唐明皇秋夜梧桐雨》、《裴少俊墙头马上》、《董秀英花月东墙记》等。 ► 163篇诗文