木兰花慢

· 白朴
倦区区游宦,便回棹、谢山阴。算谁似君侯,莼鲈有味,富贵无心。匆匆又移玉节,恨相思、何处更相寻。渭北春天树边,江东日暮云深。 岸花樯燕动悲吟。把酒惜分襟。问玉井莲开,三峰绝顶,谁共登临。长安故人好在,忆元龙、名重古犹今。说与英雄湖海,应怜枯槁山林。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 倦区区游宦:厌倦了小小的官职和游历生活。
  • 回棹:回船,指归隐。
  • 谢山阴:谢,辞别;山阴,地名,这里指归隐之地。
  • 算谁似君侯:算来谁像您这样。
  • 莼鲈有味:莼鲈,指家乡的美食;有味,指有滋味,引申为对家乡的思念。
  • 富贵无心:对富贵没有兴趣。
  • 玉节:玉制的符节,古代用以表示身份或权力。
  • 渭北春天树边:渭北,渭水以北;春天树边,春天的景象。
  • 江东日暮云深:江东,长江下游以东地区;日暮云深,形容傍晚时分云雾缭绕的景象。
  • 岸花樯燕动悲吟:岸边的花和船上的燕子似乎在悲鸣。
  • 把酒惜分襟:举杯饮酒,珍惜离别时的衣襟。
  • 玉井莲开:玉井,传说中的仙井;莲开,莲花盛开,象征美好。
  • 三峰绝顶:三座山峰的顶端,指极高的地方。
  • 谁共登临:谁能与我一同登高远望。
  • 忆元龙:回忆元龙,元龙是古代传说中的英雄人物。
  • 名重古犹今:名声在古代和现在都很重要。
  • 说与英雄湖海:与湖海中的英雄们谈论。
  • 应怜枯槁山林:应该怜悯那些在山林中枯槁的人。

翻译

厌倦了小小的官职和游历生活,便想回船归隐到山阴。算来谁像您这样,对家乡的美食思念有味,对富贵却没有兴趣。匆匆又移玉节,恨不得在何处能再次相寻。渭水以北的春天树边,长江下游以东的日暮云深。 岸边的花和船上的燕子似乎在悲鸣。举杯饮酒,珍惜离别时的衣襟。问那传说中的仙井莲花是否盛开,三座山峰的顶端,谁能与我一同登高远望。回忆起长安的故人,他们的名声在古代和现在都很重要。与湖海中的英雄们谈论,应该怜悯那些在山林中枯槁的人。

赏析

这首作品表达了作者对游宦生活的厌倦和对归隐生活的向往,同时透露出对家乡的深深思念和对富贵名利的淡漠。诗中通过对自然景物的描绘,如“渭北春天树边,江东日暮云深”,营造出一种远离尘嚣、向往自然的意境。结尾处的“说与英雄湖海,应怜枯槁山林”则表达了对那些在山林中默默无闻、生活艰辛的人的同情和关怀,体现了作者的人文情怀。

白朴

白朴

白朴,原名恒,字仁甫,后改名朴,字太素,号兰谷。汉族,祖籍隩州(今山西河曲),后徙居真定(今河北正定县),晚岁寓居金陵(今南京市),终身未仕。他是元代著名的杂剧作家,与关汉卿、马致远、郑光祖并称为元曲四大作家(另有一说为关汉卿、马致远、王实甫、白朴)。代表作主要有《唐明皇秋夜梧桐雨》、《裴少俊墙头马上》、《董秀英花月东墙记》等。 ► 163篇诗文