徐人歌

· 危素
季子有剑秋水色,徐君见之惜不得。 徐君墓上荒草寒,季子解剑挂树间。 一死一生见交谊,嗟哉延陵吴季子。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 季子:指吴国的公子季札,又称延陵季子。
  • 徐君:徐国的君主。
  • 惜不得:非常珍惜而舍不得。
  • 解剑挂树间:解下剑挂在树上。
  • 一死一生见交谊:通过生死来体现深厚的友情。
  • 嗟哉:感叹词,表示赞叹或惋惜。
  • 延陵吴季子:即季札,延陵是他的封地,吴是他的国籍。

翻译

季子的剑闪耀着秋水般的光泽,徐国的君主见到了,非常珍惜而舍不得放手。 徐君的墓上荒草丛生,显得寒冷凄凉,季子解下他的剑,挂在墓旁的树上。 通过这一死一生的行为,展现了他们之间深厚的友情,真是令人赞叹啊,延陵的吴季子。

赏析

这首诗通过描述季子与徐君之间的故事,展现了古代士人之间的深厚友情和忠诚。季子将珍贵的剑挂在徐君墓旁,这一行为不仅是对徐君的怀念,也是对友情的最高礼赞。诗中“一死一生见交谊”深刻表达了生死相依的友情,而结尾的“嗟哉延陵吴季子”则是对季子高尚品质的赞叹。整首诗语言简练,意境深远,情感真挚,是对古代士人精神风貌的生动描绘。

危素

元明间江西金溪人,字太朴,一字云林。师从吴澄、范椁,通五经。元至正间授经筵检讨,与修宋、辽、金三史,累迁翰林学士承旨。入明为翰林侍讲学士。与宋濂同修《元史》。兼弘文馆学士备顾问。后以亡国之臣不宜列侍从为由谪居和州,守余阙庙。怨恨卒。有《危学士集》等。 ► 102篇诗文