玉漏迟 · 段伯坚同予留滞九江其归也别侍儿睡香予亦有感

· 白朴
睡香花正吐。谁交付与,东君为主。梦觉庐山,一片彩云何所。惆怅留题在壁,麝墨染、无穷愁绪。常记取。徘徊顾影,镫前低语。 几许。欺密留情,系绊煞世间,□□儿女。沦落天涯,夜夜月明湓浦。连我青衫泪满,料不忍、孤帆东去。离思苦。休唱渭城朝雨。
拼音

所属合集

#玉漏迟
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 玉漏迟:词牌名,双调九十四字,前段十句六仄韵,后段九句五仄韵。
  • 段伯坚:人名,具体不详。
  • 九江:地名,今江西省九江市。
  • 睡香:即瑞香花,也称睡香花。
  • 东君:古代神话中的东方之神,这里指春天的神。
  • 庐山:山名,位于江西省九江市南。
  • 彩云:五彩斑斓的云,常用来比喻美好的事物。
  • 惆怅:因失望或失意而哀伤。
  • 留题:在墙壁或器物上题写的诗文。
  • 麝墨:用麝香和制的墨,这里指墨迹。
  • 欺密:此处意为深藏不露。
  • 系绊:束缚,牵绊。
  • 湓浦:即湓江,流经九江的一条河流。
  • 青衫:古代低级官员或文人的服饰,这里指作者自己。
  • 渭城朝雨:指王维的《送元二使安西》中的诗句“渭城朝雨浥轻尘”,常用来象征离别。

翻译

瑞香花正盛开,谁将它交付给春天的神来主宰。梦醒时,我身处庐山,那一片五彩斑斓的云彩不知飘向何方。我惆怅地在墙壁上留下题词,墨迹中蕴含着无尽的愁思。常常记得,你在灯前徘徊,顾影自怜,低声细语。

多少深情被深藏,束缚了世间男女。我沦落天涯,每夜在月明下的湓江边。我的青衫已被泪水浸满,料想你也不忍心独自乘船东去。离别的思绪苦涩,请不要再唱那渭城朝雨,增添离愁。

赏析

这首作品以瑞香花为引子,抒发了作者与友人段伯坚分别时的深情与不舍。词中通过梦境与现实的交织,彩云、庐山等意象的运用,营造出一种飘渺而又惆怅的氛围。下阕则直抒胸臆,表达了作者对友人的深切留恋和对离别之苦的深切体验。整首词情感真挚,意境深远,语言优美,展现了白朴词作的独特魅力。

白朴

白朴

白朴,原名恒,字仁甫,后改名朴,字太素,号兰谷。汉族,祖籍隩州(今山西河曲),后徙居真定(今河北正定县),晚岁寓居金陵(今南京市),终身未仕。他是元代著名的杂剧作家,与关汉卿、马致远、郑光祖并称为元曲四大作家(另有一说为关汉卿、马致远、王实甫、白朴)。代表作主要有《唐明皇秋夜梧桐雨》、《裴少俊墙头马上》、《董秀英花月东墙记》等。 ► 163篇诗文