石州慢
千古神州,一旦陆沉,高岸深谷。梦中鸡犬新丰,眼底姑苏麋鹿。少陵野老,杖藜潜步江头,几回饮恨吞声哭。岁暮意何如,快秋风茅屋。
幽独。疗饥赖有商芝,暖老尚须燕玉。白璧微瑕,谁把闲情拘束。草深门巷,故人车马萧条,等闲瓢弃樽无绿。风雨近重阳,满东篱黄菊。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 陆沉:比喻国土沦陷。
- 新丰:古地名,此处指新丰鸡犬,比喻旧时熟悉的景象已不复存在。
- 姑苏麋鹿:指苏州的麋鹿,比喻旧时的景象。
- 少陵野老:指杜甫,此处借指诗人自己。
- 杖藜:拄着藜杖,藜是一种植物,其茎可做拐杖。
- 潜步:悄悄地走。
- 饮恨:含恨。
- 吞声:不敢出声。
- 岁暮:年末。
- 幽独:孤独。
- 疗饥:解饿。
- 商芝:商山的芝草,此处泛指食物。
- 暖老:使老人感到温暖。
- 燕玉:燕地的玉,此处泛指贵重物品。
- 白璧微瑕:比喻美好的事物有些小缺点。
- 草深门巷:形容门巷荒凉,杂草丛生。
- 故人车马萧条:形容故人稀少,车马冷清。
- 等闲:轻易,随便。
- 瓢弃樽无绿:形容贫困,酒器中没有酒。
- 风雨近重阳:形容重阳节将近,天气多风雨。
- 东篱:东边的篱笆,常用来指隐居的地方。
- 黄菊:黄色的菊花,常用来象征秋天和晚年的凄凉。
翻译
千古神州,一旦国土沦陷,高岸变为深谷。梦中见到新丰的鸡犬,眼前却是苏州的麋鹿。我这少陵野老,拄着藜杖悄悄走到江头,几次含恨不敢出声地哭泣。年末的心情如何,就像秋风中的茅屋一样凄凉。
孤独地生活。解饿依赖商山的芝草,温暖老人还需燕地的玉。白璧虽好却有微瑕,谁能束缚住闲情。草丛深处的门巷,故人的车马稀少冷清,轻易地酒器中就没有酒了。风雨将近重阳节,满东篱都是黄色的菊花。
赏析
这首作品描绘了国土沦陷后的凄凉景象和个人的孤独感受。通过“新丰鸡犬”与“姑苏麋鹿”的对比,表达了诗人对往昔繁华的怀念与现实的无奈。诗中“少陵野老”的形象,深刻反映了诗人的悲愤与无助。末句以“风雨近重阳,满东篱黄菊”作结,既点明了时节,又象征了诗人的晚年凄凉和对故国的深深思念。