赠李白 · 七绝

· 杜甫
秋来相顾尚飘蓬,未就丹砂愧葛洪。 痛饮狂歌空度日,飞扬跋扈为谁雄。
拼音

译文

秋天离别时两相顾盼,像飞蓬一样到处飘荡;没有去求仙,真愧对西晋那位炼丹的葛洪。 每天痛快地饮酒狂歌白白消磨日子;像您这样意气豪迈的人,如此逞雄究竟是为了谁?

注释

相顾:相视,互看。 飘蓬:草本植物,叶如柳叶,开白色小花,秋枯根拔,随风飘荡。故常用来比喻人的行踪飘忽不定。时李白杜甫二人在仕途上都失意,相偕漫游,无所归宿,故以飘蓬为喻。 未就:没有成功。 丹砂:即朱砂。道教认为炼砂成药,服之可以延年益寿。 葛洪:东晋道士,自号抱朴子,入罗浮山炼丹。李白好神仙,曾自炼丹药,并在齐州从道士高如贵受“道箓”(一种入教仪式)。杜甫也渡黄河登王屋山访道士华盖君,因华盖君已死,惆怅而归。两人在学道方面都无所成就,所以说“愧葛洪”。 狂歌:纵情歌咏。 飞扬跋扈(bá hù):不守常规,狂放不羁。此处作褒义词用。

这首七绝大约写于天宝四载(公元745年)杜甫游齐赵时,此时李白遭奸佞排斥、远离京都、漫游齐鲁,与杜甫相会。诗中慨叹二人漂泊不定,学道无成。“痛饮”二句,既是对好友的规劝,也含有自警之意,语重心长,可见二人友谊之诚挚。全诗沉郁顿挫,跌宕起伏,言简意赅,韵味无穷。

赏析

杜甫作七绝《赠李白》的当年秋天,李白也写下了《鲁郡东石门送杜二甫》诗:“飞蓬各自远,且尽手中杯。”从中流露出诗人依依惜别的深情。这与杜诗中的“秋来相顾尚飘蓬”句,可以参照。李白被赐金放还,与杜甫幸会于山东之时,由于有相同的坎坷遭遇,因而情志相投。 此诗表面看来,似乎杜甫在规劝李白:要像道家葛洪那样潜心于炼丹求仙,不要痛饮狂歌、虚度时日,何必飞扬跋扈、人前称雄。实际上,杜诗有言外之意:李白藐视权贵,拂袖而去,沦落飘泊,虽尽日痛饮狂歌,然终不为统治者赏识;虽心雄万夫,而难以称雄,虽有济世之才,然不能施展。杜甫在赞叹之馀,感慨万千,扼腕之情,油然而生。遂将自己的愤懑之情,诉之笔端,乃至于运用反诘的语气,发出似在埋怨、实则不平的询问。他的感慨既是为李白而发,也是为自己而发的。 此诗突现了一个狂字,显示出一个傲字。傲骨嶙峋,狂荡不羁,这就是杜甫对于李白的写照。在这首《赠李白》中,正突现出狂与傲的风采、骨力、气度,显示出李白安能摧眉折腰事权贵的精神,这正是此诗的诗眼和精髓。它不仅同杜甫歌咏李白的其他诗篇是一脉相承的,而且也形象地揭示了李白的性格和气质特征。 这首七绝,沉郁有致,抑扬顿挫,跌宕起伏。末句用反诘口吻,把全诗推向了最高潮。仇兆鳌《杜诗详注·卷一》注云:“飞扬,浮动之貌。跋扈,强梁之意。考《说文》:扈,尾也。跋扈,犹大鱼之跳跋其尾也。”此虽就字注字,就词注词,但在《赠李白》中,却是用来象征李白豪放不羁的精神。 此诗言简意赅,韵味无穷。为了强化全诗流转的节奏、气势,则以“痛饮”对“狂歌”,“飞扬”对“跋扈”;且“痛饮狂歌”与“飞扬跋扈”,“空度日”与“为谁雄”又两两相对。这就形成了一个飞动的氛围,进一步突现了李白的傲岸与狂放。
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 飘蓬:比喻生活不安定,到处漂泊。
  • 丹砂:即朱砂,矿物名。古代道教徒炼丹的原料。
  • 葛洪:东晋道教理论家、炼丹家、医学家。

翻译

秋天来临的时候我们互相望着,都像那四处漂泊的蓬草,你没有炼成丹药有愧于葛洪。尽情地饮酒狂放地歌唱白白地消磨日子,你这般的意气飞扬举止跋扈又是为了谁显示雄威。

赏析

这首诗生动地刻画了李白的形象。首句以“飘蓬”比喻两人的漂泊不定,暗示了他们在生活和事业上的不安稳状态。“未就丹砂愧葛洪”则表明李白在求道炼丹方面未能有所成就。后两句“痛饮狂歌空度日,飞扬跋扈为谁雄”,既是对李白豪放不羁、率性而为生活状态的描写,又似乎含有一种对此种生活方式的复杂情感。杜甫对李白既欣赏其才情和个性,又对其人生的某种状态感到惋惜和慨叹。整首诗简洁而有力地勾勒出了李白独特的风采。

杜甫

杜甫

杜甫,字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜老”、“杜少陵”等,盛唐时期伟大的现实主义诗人。汉族,巩县(今河南巩义)人。杜甫曾祖父起由湖北襄阳迁居巩县。他忧国忧民,人格高尚,约1400余首诗被保留了下来,诗艺精湛,在中国古典诗歌中的影响非常深远,备受推崇。759·766年间曾居成都,后世有杜甫草堂纪念之。杜甫被世人尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史”。杜甫与李白合称“李杜”,为了和李商隐与杜牧即“小李杜”区别开,杜甫与李白又合称“大李杜”。 ► 1425篇诗文