(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 游童:游玩的儿童。
- 苏合弹:一种古代的弹弓玩具。
- 倡女:歌舞女。
- 蒲葵扇:用蒲葵叶制成的扇子。
- 初日:初升的太阳。
- 相思:思念之情。
- 褰裳:提起衣裳。
- 蹋:踏。
- 理鬓:整理头发。
- 回花面:形容女子美丽的面容,如同花朵一般。
- 薄暮:傍晚时分。
- 不同归:不一同回去。
- 留情:留下情感。
- 芳甸:芳香的田野。
翻译
游玩的儿童手持苏合弹弓,歌舞女摇着蒲葵扇。 当太阳初升照耀城池时,思念之情忽然变成了相见。 提起衣裳踏过路边的草地,整理头发,面对如花的面容。 傍晚时分,我们没有一同回去,而是选择在这芳香的田野留下情感。
赏析
这首作品描绘了春日里儿童与歌舞女的欢乐场景,通过“游童苏合弹,倡女蒲葵扇”生动展现了春日的活泼与生机。诗中“初日映城时,相思忽相见”巧妙地将思念与相见结合,表达了情感的转变。结尾“薄暮不同归,留情此芳甸”则深化了情感的留恋,展现了人与自然和谐共处的意境。整首诗语言简练,意境优美,情感真挚,表达了作者对春日美好时光的珍惜与留恋。