送友人游太原

· 李频
孤帆几日悬,楚客思飘然。 水宿南湖夜,山离旧国年。 秋风高送雁,寒雨入停蝉。 此去勤书札,时常中路传。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 孤帆:单独的一只船。
  • 楚客:指离开楚地的人,这里指诗人自己。
  • 飘然:形容思绪或心情飘忽不定。
  • 水宿:在水边过夜。
  • 南湖:可能指某个具体的地方,也可能是泛指南方的湖泊。
  • 旧国:指诗人的故乡。
  • 勤书札:勤于写信。
  • 中路:途中。

翻译

几日来,孤帆独自悬挂在天空,我这个楚地的游子思绪飘忽不定。 在水边的南湖过夜,山峦离我的故乡已有多年。 秋风高高吹送着雁群,寒雨中蝉声已停。 此去你要勤于写信,时常在途中传递消息。

赏析

这首诗描绘了诗人送别友人前往太原的情景,通过“孤帆”、“楚客”等词语,表达了诗人对离别的感慨和对友人的嘱托。诗中“秋风高送雁,寒雨入停蝉”一句,以秋风送雁、寒雨停蝉的景象,寓意着季节的更替和离别的凄凉,同时也暗示着友人即将远行的艰辛。整首诗语言简练,意境深远,表达了诗人对友人的深情厚意和美好祝愿。

李频

李频

李频,字德新,唐寿昌长汀源人(今建德李家镇),葬于永乐(今李家),唐代後期诗人。幼读诗书,博览强记,领悟颇多。唐大中元年(公元847),寿昌县令穆君游灵栖洞,即景吟诗:“一径入双崖,初疑有几家。行穷人不见,坐久日空斜”。得此四句后稍顿未续。时李频从行,续吟:“石上生灵笋,池中落异花。终须结茅屋,到此学餐霞。”穆君大为赞赏。但此诗根据史学家考证是李频本人所作。 ► 206篇诗文