咏蜀客石琴枕

· 吕温
可怜他山石,几度负贞坚。 推迁强为用,彫斲伤自然。 文含巴江浪,色起青城烟。 更闻馀玉声,时入朱丝弦。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 贞坚:坚贞不移的品质。
  • 推迁:改变,变迁。
  • 彫斲(diāo zhuó):雕琢,修饰。
  • 巴江:指长江,因流经巴蜀地区而得名。
  • 青城:山名,位于四川省都江堰市,以山色青翠著称。
  • 馀玉声:指琴声,比喻声音清脆悦耳。
  • 朱丝弦:红色的琴弦,代指琴。

翻译

可爱的山石啊,你多少次承受着坚贞不移。 历经变迁,勉强被利用,雕琢之中伤害了你的自然之美。 你的纹理蕴含着巴江的波涛,色泽如同青城山的烟雾。 更听闻那余音绕梁的琴声,时常融入这红色的琴弦之中。

赏析

这首作品通过对一块山石的描绘,表达了对其自然之美的赞美以及对其被雕琢利用的遗憾。诗中,“可怜他山石,几度负贞坚”展现了山石的坚贞品质,而“推迁强为用,彫斲伤自然”则抒发了对山石被雕琢的无奈。后两句以巴江浪和青城烟来形容山石的纹理和色泽,形象生动。结尾的“更闻馀玉声,时入朱丝弦”则巧妙地将山石与音乐相联系,增添了诗意。整首诗语言凝练,意境深远,表达了对自然之美的珍视和对人为雕琢的反思。

吕温

吕温

唐河中人,字和叔,一字化光。吕渭子。德宗贞元十四年进士,次年登博学宏词科,授集贤殿校书郎。能文,一时流辈咸推尚。与王叔文厚善,迁左拾遗。二十年,以侍御史为入蕃副使,在吐蕃滞留经年。比还,柳宗元等皆坐叔文贬,温独免,进户部员外郎。历司封员外郎、刑部郎中。旋与羊谔等谋逐宰相李吉甫,宪宗怒贬道州刺史,徙衡州,卒。有集。 ► 109篇诗文