早觉有感

· 吕温
东方殊未明,暗室虫正飞。 先觉忽先起,衣裳颠倒时。 严冬寒漏长,此夜如何其。 不用思秉烛,扶桑有清晖。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • :特别,很。
  • 暗室:昏暗的房间。
  • 先觉:指先知先觉,比喻有预见或敏锐洞察力的人。
  • 颠倒:混乱,错乱。
  • 严冬:寒冷的冬天。
  • 寒漏:指寒冷的夜晚,漏指时间。
  • 秉烛:手持蜡烛,比喻夜深人静时工作或读书。
  • 扶桑:古代神话中的东方神木,也指日本,这里指东方。
  • 清晖:明亮的阳光。

翻译

东方的天空还未亮起,昏暗的房间里虫子正在飞舞。 那些有预见的人忽然起床,衣裳穿得有些混乱。 寒冷的冬夜显得特别漫长,这样的夜晚该如何度过呢? 不需要思考是否要点亮蜡烛,因为东方的扶桑树已经洒下了明亮的阳光。

赏析

这首诗描绘了一个冬日清晨的场景,通过“东方殊未明”和“暗室虫正飞”描绘了清晨的朦胧和静谧。诗中“先觉忽先起,衣裳颠倒时”反映了那些有预见的人对新一天的急切和忙碌。最后两句“不用思秉烛,扶桑有清晖”则表达了诗人对光明的期待和乐观,即使是在寒冷漫长的冬夜,也无需担忧,因为光明即将到来。整首诗语言简洁,意境深远,表达了诗人对生活的积极态度和对未来的美好期待。

吕温

吕温

唐河中人,字和叔,一字化光。吕渭子。德宗贞元十四年进士,次年登博学宏词科,授集贤殿校书郎。能文,一时流辈咸推尚。与王叔文厚善,迁左拾遗。二十年,以侍御史为入蕃副使,在吐蕃滞留经年。比还,柳宗元等皆坐叔文贬,温独免,进户部员外郎。历司封员外郎、刑部郎中。旋与羊谔等谋逐宰相李吉甫,宪宗怒贬道州刺史,徙衡州,卒。有集。 ► 109篇诗文