别赞上人
百川日东流,客去亦不息。
我生苦漂荡,何时有终极。
赞公释门老,放逐来上国。
还为世尘婴,颇带憔悴色。
杨枝晨在手,豆子雨已熟。
是身如浮云,安可限南北。
异县逢旧友,初忻写胸臆。
天长关塞寒,岁暮饥冻逼。
野风吹征衣,欲别向曛黑。
马嘶思故枥,归鸟尽敛翼。
古来聚散地,宿昔长荆棘。
相看俱衰年,出处各努力。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 赞公:指赞上人,一位僧人。
- 释门老:指赞上人年老的僧人。
- 上国:指京城。
- 世尘婴:被世俗之事所困扰。
- 杨枝:指柳枝,常用来比喻离别。
- 豆子雨:指豆子成熟时的雨,比喻时机成熟。
- 是身如浮云:比喻人生无常,如同浮云。
- 异县:指不同的地方。
- 胸臆:内心的感受。
- 关塞:边关要塞。
- 曛黑:黄昏时分。
- 故枥:旧时的马槽,比喻归宿。
- 敛翼:收起翅膀,比喻归巢。
- 聚散地:人们相聚和分离的地方。
- 宿昔:过去。
- 荆棘:比喻困难和障碍。
- 出处:指出仕或隐居。
翻译
百川每日向东流去,旅客离去也不停息。 我这一生苦于漂泊无定,何时才能有尽头。 赞公你这位释门的老僧,从京城被放逐而来。 仍然被世俗之事所困扰,面带憔悴之色。 早晨手中握着杨柳枝,豆子成熟时的雨已经下过。 人生如同浮云一般无常,怎能限制于南北之间。 在异乡遇到旧日的朋友,初次表达内心的感受。 天长地久的边关寒冷,岁末时饥饿和寒冷逼人。 野风吹动着远行人的衣裳,欲别之际已是黄昏。 马儿嘶鸣思念着旧时的马槽,归鸟都收起了翅膀。 自古以来人们相聚和分离的地方,过去总是长满了荆棘。 我们相看都已年老,出仕或隐居各自努力。
赏析
这首诗是杜甫对赞上人的告别之作,表达了诗人对漂泊生活的感慨和对友人的深情。诗中,杜甫以“百川日东流”比喻时光的流逝,以“客去亦不息”暗示自己的漂泊无定。他感叹自己的一生如同浮云,无常而无法预知未来。在异乡遇到旧友,杜甫表达了对友情的珍视和对世事变迁的感慨。诗的结尾,杜甫以“相看俱衰年,出处各努力”作为对友人的勉励,也反映了他对人生的深刻理解和豁达态度。整首诗语言凝练,意境深远,情感真挚,展现了杜甫诗歌的独特魅力。