李卢二中丞各创山居俱誇胜绝然去城稍远来往颇劳弊居新泉实在宇下偶题十五韵聊戏二君
龙门苍石壁,浥涧碧潭水。
各在一山隅,迢遥几十里。
清镜碧屏风,惜哉信为美。
爱而不得见,亦与无相似。
闻君每来去,矻矻事行李。
脂辖复裹粮,心力颇劳止。
未如吾舍下,石与泉甚迩。
凿凿复溅溅,昼夜流不已。
洛石千万拳,衬波铺锦绮。
海珉一两片,激濑含宫徵。
绿宜春濯足,净可朝漱齿。
绕砌紫鳞游,拂帘白鸟起。
何言履道叟,便是沧浪子。
君若趁归程,请君先到此。
愿以潺湲声,洗君尘土耳。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 龙门(lóng mén):地名,位于今河南省洛阳市南。
- 浥涧(yì jiàn):地名,指浥水流经的山涧。
- 迢遥(tiáo yáo):遥远。
- 矻矻(kū kū):勤劳不懈的样子。
- 脂辖(zhī xiá):指给车辆上油,准备出行。
- 凿凿(záo záo):形容水声清脆。
- 溅溅(jiàn jiàn):水花四溅的声音。
- 洛石(luò shí):洛阳的石头。
- 拳(quán):量词,用于拳头大小的石头。
- 衬波(chèn bō):衬托波浪。
- 锦绮(jǐn qǐ):华美的丝织品,比喻水面美丽。
- 海珉(hǎi mín):海中的玉石。
- 激濑(jī lài):急流。
- 宫徵(gōng zhǐ):古代五音中的宫音和徵音,这里指水声悦耳。
- 濯足(zhuó zú):洗脚。
- 漱齿(shù chǐ):漱口。
- 绕砌(rào qì):围绕着台阶。
- 紫鳞(zǐ lín):指鱼。
- 白鸟(bái niǎo):白色的鸟。
- 履道(lǚ dào):行走的道路。
- 沧浪子(cāng làng zǐ):指隐士。
- 潺湲(chán yuán):水流声。
- 尘土(chén tǔ):尘世间的烦恼。
翻译
龙门的苍石壁,浥涧的碧潭水,各自在一山角,相隔几十里。 清镜般的碧屏风,可惜确实美丽,喜爱却不能见,也与没有相似。 听说你们每次来去,都勤劳不懈地准备行李。 给车辆上油,准备粮食,心力颇为劳累。 不如我的住处,石头与泉水非常近。 凿凿的水声,溅溅的水花,昼夜不停地流动。 洛阳的千万块石头,衬托波浪如铺锦绮。 海中的几片玉石,激起急流含宫徵之音。 绿意盎然适合春日洗脚,洁净可晨起漱口。 围绕台阶的紫鳞鱼游动,拂帘的白鸟飞起。 何言行走的老者,便是隐逸的沧浪子。 你若踏上归程,请先到此一游。 愿以潺潺流水声,洗净你的尘世烦恼。
赏析
这首作品通过对比李卢二中丞的山居与自己的新泉居所,展现了白居易对自然美景的向往和对简朴生活的赞美。诗中,白居易巧妙地运用自然景观的描绘,表达了对远离尘嚣、亲近自然的渴望。他通过对石、泉、水声的细腻描写,传达出一种宁静致远的生活态度,同时也戏谑地邀请二君来访,共享这份宁静与美好。整首诗语言清新,意境深远,体现了白居易诗歌的平易近人与深情厚意。