(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 汉上:汉水之上,泛指汉水流域。
- 同年:科举考试中同科考中的人。
- 帝里:京城,皇帝居住的地方。
- 离秦:离开秦地,秦指长安一带。
- 托质:依托,依靠。
- 知己:彼此了解、情谊深厚的朋友。
- 路岐:岔路,比喻人生的选择和分岔。
- 缭绕:环绕,盘旋。
- 空中光景:天空中变幻的景象,比喻时光的流逝。
- 逡巡:徘徊,犹豫。
- 年少身:年轻的身体,指青春年华。
翻译
去年春天,我曾在京城游玩,杏花盛开后各自离开了秦地。 偶然间我找到了依托,遇到了知己,而我自己却还未归家,成了旅人。 世间的道路多么曲折环绕,天空中变幻的景象似乎在徘徊犹豫。 每次相见后都是别离,我们还能拥有多少青春年华呢?
赏析
这首诗表达了诗人对时光流逝和人生离别的感慨。诗中,“去岁曾游帝里春”一句,既点明了时间地点,又隐含了对过去美好时光的怀念。“世上路岐何缭绕”则形象地描绘了人生的复杂多变。末句“能得几时年少身”更是直抒胸臆,表达了诗人对青春易逝的无奈和哀愁。整首诗语言简练,意境深远,情感真挚,展现了诗人对人生和时光的深刻感悟。