阻雨不得归瀼西甘林
三伏适已过,骄阳化为霖。
欲归瀼西宅,阻此江浦深。
坏舟百版坼,峻岸复万寻。
篙工初一弃,恐泥劳寸心。
伫立东城隅,怅望高飞禽。
草堂乱悬圃,不隔昆崙岑。
昏浑衣裳外,旷绝同层阴。
园甘长成时,三寸如黄金。
诸侯旧上计,厥贡倾千林。
邦人不足重,所迫豪吏侵。
客居暂封殖,日夜偶瑶琴。
虚徐五株态,侧塞烦胸襟。
焉得辍两足,杖藜出岖嵚。
条流数翠实,偃息归碧浔。
拂拭乌皮几,喜闻樵牧音。
令儿快搔背,脱我头上簪。
拼音分享图
所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 三伏:指夏季最热的时期,分为初伏、中伏、末伏。
- 骄阳:强烈的阳光。
- 霖:连绵不断的雨。
- 瀼西宅:杜甫在瀼西的住所。
- 江浦:江边。
- 坏舟:损坏的船。
- 百版坼:形容船板裂开的样子。
- 峻岸:陡峭的岸边。
- 万寻:极言其高。
- 篙工:撑船的工人。
- 泥:阻碍。
- 伫立:长时间站立。
- 东城隅:东城的角落。
- 怅望:失意地望着。
- 草堂:杜甫的住所。
- 乱悬圃:形容草堂周围杂乱的景象。
- 昆崙岑:高山。
- 昏浑:昏暗不明。
- 旷绝:空旷至极。
- 同层阴:同在一片阴云之下。
- 园甘:园中的柑橘。
- 三寸如黄金:形容柑橘成熟时色泽金黄,大小约三寸。
- 诸侯:古代的封建领主。
- 上计:古代官员向朝廷报告地方情况的制度。
- 厥贡:他们进贡的物品。
- 倾千林:形容进贡的柑橘非常多。
- 邦人:本国的人民。
- 豪吏:有权势的官吏。
- 侵:侵占。
- 客居:作为客人暂住。
- 封殖:种植。
- 瑶琴:美玉制成的琴,这里比喻高雅的生活。
- 虚徐:空旷而缓慢。
- 五株态:五棵树的姿态。
- 侧塞:堵塞。
- 烦胸襟:使心情烦闷。
- 辍两足:停止行走。
- 杖藜:拄着藜杖。
- 岖嵚:崎岖不平。
- 条流数翠实:形容柑橘树上挂满了翠绿的果实。
- 偃息:休息。
- 碧浔:碧绿的水边。
- 拂拭:擦拭。
- 乌皮几:黑色的皮制小桌。
- 樵牧音:砍柴和放牧的声音。
- 令儿:使唤仆人。
- 快搔背:快速地挠背。
- 脱我头上簪:摘下头上的发簪。
翻译
三伏天已经过去,强烈的阳光变成了连绵的雨。 我本想回到瀼西的家中,却被深深的江水所阻。 损坏的船只百版裂开,陡峭的岸边高达万寻。 撑船的工人刚开始就放弃了,恐怕泥泞会阻碍我的心思。 我站在东城的角落,失意地望着高飞的鸟儿。 草堂周围杂乱无章,但并不隔绝于高山之外。 昏暗不明的天气,使衣服外都显得模糊,空旷至极,我们都在同一片阴云之下。 园中的柑橘成熟时,三寸大小的果实如同黄金般珍贵。 古代的封建领主们向朝廷进贡,他们进贡的柑橘多得可以倾倒千林。 但本国的人民并不重视这些,因为有权势的官吏侵占了它们。 我作为客人暂住在这里,日夜享受着高雅的生活。 空旷而缓慢的五棵树的姿态,堵塞了我的胸襟,使我心情烦闷。 我怎能停止行走,拄着藜杖走出这崎岖不平的地方? 柑橘树上挂满了翠绿的果实,我休息在碧绿的水边。 擦拭着黑色的皮制小桌,喜欢听到砍柴和放牧的声音。 让仆人快速地挠我的背,摘下我头上的发簪。
赏析
这首诗描绘了杜甫在雨季无法归家的情景,通过对自然环境的描写,表达了他对家园的思念和对现实社会的不满。诗中,杜甫巧妙地运用了对比和象征手法,如将骄阳与霖雨对比,将柑橘的金黄与黄金相比,以及通过草堂与高山的对比,来表达自己内心的孤独和无奈。此外,诗中还透露出对权势侵占的批判,以及对简朴生活的向往。整首诗情感深沉,意境开阔,展现了杜甫深厚的文学功底和丰富的人生体验。