赠李十五丈别
峡人鸟兽居,其室附层颠。
下临不测江,中有万里船。
多病纷倚薄,少留改岁年。
绝域谁慰怀,开颜喜名贤。
孤陋忝末亲,等级敢比肩。
人生意颇合,相与襟袂连。
一日两遣仆,三日一共筵。
扬论展寸心,壮笔过飞泉。
玄成美价存,子山旧业传。
不闻八尺躯,常受众目怜。
且为辛苦行,盖被生事牵。
北回白帝棹,南入黔阳天。
汧公制方隅,迥出诸侯先。
封内如太古,时危独萧然。
清高金茎露,正直朱丝弦。
昔在尧四岳,今之黄颍川。
于迈恨不同,所思无由宣。
山深水增波,解榻秋露悬。
客游虽云久,主要月再圆。
晨集风渚亭,醉操云峤篇。
丈夫贵知己,欢罢念归旋。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 峡人:居住在峡谷中的人。
- 鸟兽居:像鸟兽一样居住在偏远的地方。
- 层颠:山的高处。
- 不测江:深不可测的江水。
- 纷倚薄:纷纷依靠着薄弱的支撑。
- 改岁年:改变年份,指时间的流逝。
- 绝域:偏远的地方。
- 开颜:露出笑容。
- 名贤:有名望的贤人。
- 孤陋:见识不广。
- 忝末亲:谦辞,表示自己地位低微,不配与对方亲近。
- 等级:地位。
- 相与:相互之间。
- 襟袂连:衣襟和袖子相连,比喻关系亲密。
- 遣仆:派遣仆人。
- 共筵:共同进餐。
- 扬论:高谈阔论。
- 展寸心:表达内心的想法。
- 壮笔:有力的笔触。
- 飞泉:比喻文笔流畅如泉水飞溅。
- 玄成:人名,可能指李十五。
- 美价存:美好的名声留存。
- 子山:人名,可能指李十五的祖先。
- 旧业传:传统的家业传承。
- 八尺躯:高大的身躯。
- 众目怜:众人怜爱。
- 生事牵:被生活琐事所牵绊。
- 白帝棹:白帝城的船。
- 黔阳天:黔阳的天空,指黔阳地区。
- 汧公:人名,可能指李十五的尊称。
- 制方隅:控制一方。
- 迥出:远远超过。
- 封内:封地之内。
- 太古:远古时代。
- 萧然:清静的样子。
- 金茎露:比喻清高的品质。
- 朱丝弦:比喻正直的品质。
- 尧四岳:古代传说中的四位贤人。
- 黄颍川:地名,可能指李十五的故乡。
- 于迈:在行进中。
- 恨不同:遗憾不能同行。
- 无由宣:无法表达。
- 解榻:放下床榻,指休息。
- 秋露悬:秋天的露水悬挂,形容秋夜的清凉。
- 风渚亭:风中的亭子。
- 云峤篇:云中的山峰,指高远的诗篇。
- 贵知己:重视知己。
- 欢罢:欢乐结束后。
- 念归旋:思念归途。
翻译
峡中的人们像鸟兽一样居住在山的高处,他们的家紧贴着山巅。 下面是深不可测的江水,江中有着驶向万里之外的船只。 我因多病而依靠着薄弱的支撑,少有停留,时间在不知不觉中流逝。 在这偏远的地方,谁能安慰我的心灵,只有见到有名望的贤人时,我才会露出笑容。 我自知见识不广,地位低微,不敢与您相比肩。 但我们的意气相投,关系亲密如同衣襟和袖子相连。 您一天两次派遣仆人来,三天一次与我共进餐。 您高谈阔论,表达内心的想法,文笔流畅如泉水飞溅。 您美好的名声留存,传统的家业传承。 虽然您有着高大的身躯,却常受到众人的怜爱。 您为了生活琐事而辛苦行进,从白帝城北回,又南入黔阳地区。 您控制一方,远远超过其他诸侯。 您的封地之内如同远古时代一样清静,您清高的品质如同金茎上的露水,正直的品质如同朱红的丝弦。 您如同古代传说中的四位贤人,如今在黄颍川地区。 我遗憾不能与您同行,我的思念无法表达。 山中的水波增加,我在秋夜的清凉中休息。 虽然我客游已久,但主要是在月亮再次圆的时候。 早晨在风中的亭子聚集,醉心于高远的诗篇。 大丈夫重视知己,欢乐结束后思念归途。
赏析
这首诗是杜甫赠给李十五的别诗,表达了诗人对李十五的敬仰和不舍。诗中描绘了峡中人的生活环境,以及李十五的品德和才华。杜甫自谦地表达了自己与李十五的差距,但又强调了两人之间的深厚情谊。诗的结尾,杜甫表达了对李十五的思念和对自己归途的渴望,体现了诗人对友情的珍视和对归家的向往。整首诗语言凝练,意境深远,情感真挚,展现了杜甫诗歌的深沉与韵味。