赠李十五丈别

· 杜甫
峡人鸟兽居,其室附层颠。 下临不测江,中有万里船。 多病纷倚薄,少留改岁年。 绝域谁慰怀,开颜喜名贤。 孤陋忝末亲,等级敢比肩。 人生意颇合,相与襟袂连。 一日两遣仆,三日一共筵。 扬论展寸心,壮笔过飞泉。 玄成美价存,子山旧业传。 不闻八尺躯,常受众目怜。 且为辛苦行,盖被生事牵。 北回白帝棹,南入黔阳天。 汧公制方隅,迥出诸侯先。 封内如太古,时危独萧然。 清高金茎露,正直朱丝弦。 昔在尧四岳,今之黄颍川。 于迈恨不同,所思无由宣。 山深水增波,解榻秋露悬。 客游虽云久,主要月再圆。 晨集风渚亭,醉操云峤篇。 丈夫贵知己,欢罢念归旋。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 峡人:居住在峡谷中的人。
  • 鸟兽居:像鸟兽一样居住在偏远的地方。
  • 层颠:山的高处。
  • 不测江:深不可测的江水。
  • 纷倚薄:纷纷依靠着薄弱的支撑。
  • 改岁年:改变年份,指时间的流逝。
  • 绝域:偏远的地方。
  • 开颜:露出笑容。
  • 名贤:有名望的贤人。
  • 孤陋:见识不广。
  • 忝末亲:谦辞,表示自己地位低微,不配与对方亲近。
  • 等级:地位。
  • 相与:相互之间。
  • 襟袂连:衣襟和袖子相连,比喻关系亲密。
  • 遣仆:派遣仆人。
  • 共筵:共同进餐。
  • 扬论:高谈阔论。
  • 展寸心:表达内心的想法。
  • 壮笔:有力的笔触。
  • 飞泉:比喻文笔流畅如泉水飞溅。
  • 玄成:人名,可能指李十五。
  • 美价存:美好的名声留存。
  • 子山:人名,可能指李十五的祖先。
  • 旧业传:传统的家业传承。
  • 八尺躯:高大的身躯。
  • 众目怜:众人怜爱。
  • 生事牵:被生活琐事所牵绊。
  • 白帝棹:白帝城的船。
  • 黔阳天:黔阳的天空,指黔阳地区。
  • 汧公:人名,可能指李十五的尊称。
  • 制方隅:控制一方。
  • 迥出:远远超过。
  • 封内:封地之内。
  • 太古:远古时代。
  • 萧然:清静的样子。
  • 金茎露:比喻清高的品质。
  • 朱丝弦:比喻正直的品质。
  • 尧四岳:古代传说中的四位贤人。
  • 黄颍川:地名,可能指李十五的故乡。
  • 于迈:在行进中。
  • 恨不同:遗憾不能同行。
  • 无由宣:无法表达。
  • 解榻:放下床榻,指休息。
  • 秋露悬:秋天的露水悬挂,形容秋夜的清凉。
  • 风渚亭:风中的亭子。
  • 云峤篇:云中的山峰,指高远的诗篇。
  • 贵知己:重视知己。
  • 欢罢:欢乐结束后。
  • 念归旋:思念归途。

翻译

峡中的人们像鸟兽一样居住在山的高处,他们的家紧贴着山巅。 下面是深不可测的江水,江中有着驶向万里之外的船只。 我因多病而依靠着薄弱的支撑,少有停留,时间在不知不觉中流逝。 在这偏远的地方,谁能安慰我的心灵,只有见到有名望的贤人时,我才会露出笑容。 我自知见识不广,地位低微,不敢与您相比肩。 但我们的意气相投,关系亲密如同衣襟和袖子相连。 您一天两次派遣仆人来,三天一次与我共进餐。 您高谈阔论,表达内心的想法,文笔流畅如泉水飞溅。 您美好的名声留存,传统的家业传承。 虽然您有着高大的身躯,却常受到众人的怜爱。 您为了生活琐事而辛苦行进,从白帝城北回,又南入黔阳地区。 您控制一方,远远超过其他诸侯。 您的封地之内如同远古时代一样清静,您清高的品质如同金茎上的露水,正直的品质如同朱红的丝弦。 您如同古代传说中的四位贤人,如今在黄颍川地区。 我遗憾不能与您同行,我的思念无法表达。 山中的水波增加,我在秋夜的清凉中休息。 虽然我客游已久,但主要是在月亮再次圆的时候。 早晨在风中的亭子聚集,醉心于高远的诗篇。 大丈夫重视知己,欢乐结束后思念归途。

赏析

这首诗是杜甫赠给李十五的别诗,表达了诗人对李十五的敬仰和不舍。诗中描绘了峡中人的生活环境,以及李十五的品德和才华。杜甫自谦地表达了自己与李十五的差距,但又强调了两人之间的深厚情谊。诗的结尾,杜甫表达了对李十五的思念和对自己归途的渴望,体现了诗人对友情的珍视和对归家的向往。整首诗语言凝练,意境深远,情感真挚,展现了杜甫诗歌的深沉与韵味。

杜甫

杜甫

杜甫,字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜老”、“杜少陵”等,盛唐时期伟大的现实主义诗人。汉族,巩县(今河南巩义)人。杜甫曾祖父起由湖北襄阳迁居巩县。他忧国忧民,人格高尚,约1400余首诗被保留了下来,诗艺精湛,在中国古典诗歌中的影响非常深远,备受推崇。759·766年间曾居成都,后世有杜甫草堂纪念之。杜甫被世人尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史”。杜甫与李白合称“李杜”,为了和李商隐与杜牧即“小李杜”区别开,杜甫与李白又合称“大李杜”。 ► 1425篇诗文