所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 桂城:指桂林,唐代时称桂州,因盛产桂树而得名。
- 戎昱:唐代诗人,生平不详。
- 远客:远离家乡的旅人。
- 惊秋早:惊讶秋天来得早。
- 江天:江面上的天空。
- 夜露新:夜晚的露水新鲜。
- 满庭:庭院中到处。
- 空馆:空无一人的客舍。
- 卜命:占卜命运。
- 知身贱:知道自己的身份卑微。
- 伤寒:一种疾病,这里可能指身体不适。
- 舞剑频:频繁地舞剑,可能指锻炼身体或排遣忧愁。
- 猿啼:猿猴的叫声。
- 曾下泪:曾经流下眼泪。
- 忧贫:担忧贫穷。
翻译
远离家乡的旅人惊讶秋天来得如此之早,江面上的天空夜晚露水新鲜。 庭院中到处只有月光,空无一人的客舍里还有谁呢? 通过占卜知道自己的命运卑微,因身体不适频繁舞剑。 猿猴的叫声让我曾经流下眼泪,难道是因为担忧贫穷吗?
赏析
这首作品描绘了一个远在他乡的旅人对秋天的感慨和对自身命运的无奈。诗中,“惊秋早”和“夜露新”表达了诗人对季节变化的敏感和对自然美景的欣赏,同时也透露出一种孤独和凄凉。后两句通过“卜命知身贱”和“伤寒舞剑频”揭示了诗人的自我认知和身体状况,而“猿啼曾下泪”则进一步以动物的哀鸣来象征诗人的内心悲伤。整首诗语言简练,意境深远,表达了诗人对生活的深刻感悟和对命运的无奈接受。