(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 雄飞:比喻奋发有为。
- 逼嵓廊:逼近高耸的廊道,形容地位显赫。
- 逸思:超逸的思绪或构思。
- 公署:官署,官员办公的地方。
- 水石:指自然山水。
- 古屏:古代的屏风。
- 潇湘:指湖南的潇水和湘江,也泛指湖南地区。
- 酒病:因饮酒过量而生病。
- 秋杪:秋末。
- 诗魔:对诗歌创作的极度热爱,如同着魔一般。
- 羽客:道士的别称,因道士喜披鹤氅,故称。
- 横琴:横放琴,准备弹奏。
- 茅堂:茅草盖的堂屋,指简朴的居所。
翻译
你奋发有为,地位显赫,常听说你超逸的思绪从未间断。 在官署中静卧,思绪飘向自然山水,古屏风上闲展着潇湘的美景。 虽然年老酒病有所减轻,但秋末时对诗歌的热爱更加狂热。 有时乘兴邀请道士朋友,横放琴准备弹奏,开启茅草堂的门扉。
赏析
这首作品赞美了张义方常侍的才华与品格。诗中,“雄飞”与“逸思”凸显了张义方的奋发有为和超凡脱俗,而“公署静眠”与“古屏闲展”则描绘了他办公之余的闲适与对自然美景的向往。后两句通过对比“酒病”与“诗魔”,展现了张义方对诗歌的极度热爱,即使在身体不适时,对诗歌的热情也丝毫不减。最后,“乘兴有时招羽客,横琴移月启茅堂”则表现了张义方与友人共赏音乐、享受自然的雅致生活。