奉送魏六丈佑少府之交广
注释
- 经纶(jīng lún):指治理国家大事。
- 空名垂:名声虽大,但无实际成就。
- 不振耀:未能显赫。
- 毛骨:指人的气质和骨骼,比喻人的本质。
- 麒麟儿:比喻杰出的人才。
- 磊落:正直坦率。
- 贞观:唐太宗的年号,此指贞观之治。
- 致君:辅佐君王。
- 朴直:朴实直率。
- 家声:家族的名声。
- 六合:指天地四方,泛指天下。
- 行色:出行时的情景。
- 苍吾阴:地名,指苍梧山的北面。
- 馀地:余地,指还有发展的空间。
- 青云期:指期望达到高位。
- 长卿:司马相如的字,此指杜甫自比。
- 病渴:指司马相如的消渴病。
- 武帝:汉武帝,此指当时的皇帝。
- 季子:指苏秦,战国时期的纵横家。
- 黑貂敝:指苏秦贫穷时穿的黑貂皮衣破旧。
- 妻嫂欺:指苏秦未发达时,家人对他的轻视。
- 诸侯客:指在诸侯国中做客。
- 州县卑:指在州县中地位低下。
- 炎海甸:指南方的炎热地区。
- 仗神道:依靠神明的指引。
- 轻土宜:不重视土地的适宜性。
- 解帆:指船只解开帆索,准备起航。
- 岁云暮:年底。
- 朱门家:指富贵人家。
- 华屋:华丽的房屋。
- 玉食:指精美的食物。
- 亚王者:仅次于王者的地位。
- 乐张:音乐和宴饮。
- 游子悲:指出行者的悲伤。
- 艳倾城:指美女。
- 绡绮:轻薄华丽的丝织品。
- 琥珀钟:琥珀制成的酒杯。
- 双逶迤:双双曲折前行,指宴会上的酒令。
- 新欢:新交的朋友。
- 继明烛:继续点亮的蜡烛,指宴会持续到深夜。
- 梁栋:指房屋的梁和柱。
- 星辰飞:比喻宴会的热闹和光彩。
- 顾盼合:相互注视,意气相投。
- 珠碧:珍贵的宝石。
- 上贵:指地位高的人。
- 下贵:指地位低的人。
- 心事披写:坦诚地表达心事。
- 气酣:情绪高涨。
- 铁如意:铁制的如意,一种装饰品。
- 珊瑚枝:珊瑚制成的枝状装饰品。
- 逸迈兴:超脱世俗的兴致。
- 宾主仪:宾主之间的礼仪。
- 戎马:指战争。
- 闇天宇:天空昏暗,比喻时局动荡。
- 生别离:活着的离别。
翻译
贤能豪杰辅佐国家,功成后名声虽大却无实际成就。子孙未能显赫,历代都有这样的情况。郑公的四世孙,长大后常受饥饿之苦。在众人中见到他的气质和骨骼,仍像是杰出的人才。他正直坦率地参与贞观之治,用朴实直率的言辞辅佐君王。家族的名声遍布天下,但他出行的情景却显得微不足道。在苍梧山的北面遇到我,忽然惊讶地发现我们见面的机会如此稀少。我们的议论还有发展的空间,公侯的到来也不会太迟。我空想黄金的珍贵,自嘲对高位的期望。我像久病的司马相如,与武帝同时代。我像贫穷的苏秦,是否也会受到妻嫂的轻视。我尚且是诸侯的客人,却独自屈居于州县之中。我将南游至炎热的南方,从此浩荡地告别。在穷途中依靠神明的指引,世乱中不重视土地的适宜性。在年底解开帆索,可与春风一同归来。出入富贵人家,华丽的房屋雕刻着蛟龙。精美的食物仅次于王者,音乐和宴饮中游子的悲伤。美女如倾城,轻薄华丽的丝织品如雾霏。掌中的琥珀酒杯,宴会上的酒令双双曲折前行。新交的朋友继续点亮的蜡烛,宴会的热闹和光彩如同星辰飞舞。我们的目光相互注视,意气相投,珍贵的宝石赠予彼此。地位高的人看重肝胆相照,地位低的人不相互猜疑。坦诚地表达心事,情绪高涨地表达所为。错挥铁如意,不避珊瑚枝。开始时兼有超脱世俗的兴致,最终谨慎地遵守宾主之间的礼仪。战争使天空昏暗,呜呼,活着的离别。
赏析
这首诗是杜甫赠别魏六丈佑少府的作品,诗中表达了对友人才华的赞赏和对时局的忧虑。杜甫通过对比历史人物的命运,反映了自己和友人的境遇,展现了诗人对友情的珍视和对未来的不确定感。诗中运用了丰富的历史典故和生动的比喻,情感深沉,语言凝练,展现了杜甫诗歌的深厚功底和人文关怀。