(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 乐道:乐于修道。
- 辞荣禄:放弃荣华富贵。
- 桂水:地名,具体位置不详,可能指某地的桂花水或桂花河。
- 得闲:有空闲时间。
- 知足:满足于现状。
- 药圃:种植药材的园地。
- 无凡草:没有普通的杂草,指种植的都是珍贵的药材。
- 松庭:种有松树的庭院。
- 有素风:有清雅的风气。
- 朝昏:早晚。
- 吟步:边走边吟诗。
- 琴酒:弹琴饮酒。
翻译
乐于修道,放弃了荣华富贵,安居在桂水东岸。 有空闲时间,多做些与世无争的事,满足于年轻时的理想。 药圃里没有普通的杂草,松树庭院中弥漫着清雅的风气。 早晚边走边吟诗,弹琴饮酒,却无人与我共享。
赏析
这首作品表达了诗人朱庆馀对简朴生活的向往和对世俗荣华的淡漠。诗中“乐道辞荣禄”一句,即表明了诗人选择修道生活的决心,而“安居桂水东”则描绘了他理想中的隐居之地。后文通过对“药圃”和“松庭”的描写,进一步展现了诗人追求清雅、远离尘嚣的生活态度。结尾的“琴酒与谁同”则流露出一种淡淡的孤寂感,反映了诗人虽满足于现状,但仍渴望有志同道合者的陪伴。整首诗语言简练,意境深远,表达了诗人对理想生活的追求和对世俗的超脱。