杜鹃行
古时杜宇称望帝,魂作杜鹃何微细。跳枝窜叶树木中,抢佯瞥捩雌随雄。
毛衣惨黑貌憔悴,众鸟安肯相尊崇。隳形不敢栖华屋,短翮唯愿巢深丛。
穿皮啄朽觜欲秃,苦饥始得食一虫。谁言养雏不自哺,此语亦足为愚蒙。
声音咽咽如有谓,号啼略与婴儿同。口乾垂血转迫促,似欲上诉于苍穹。
蜀人闻之皆起立,至今敩学传遗风。乃知变化不可穷,岂知昔日居深宫,嫔嫱左右如花红。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 杜宇:古代蜀国的帝王,传说死后化为杜鹃。
- 望帝:即杜宇,蜀国的帝王。
- 杜鹃:一种鸟,传说中由杜宇的魂魄所化。
- 抢佯:急速飞翔的样子。
- 瞥捩:迅速转身的动作。
- 隳形:毁坏形象,指杜鹃不栖息于华丽的房屋。
- 短翮:短小的翅膀,指杜鹃的飞行能力不强。
- 觜:鸟嘴。
- 愚蒙:愚昧无知。
- 咽咽:形容声音哽咽。
- 苍穹:天空。
- 敩学:效法学习。
- 嫔嫱:宫中的女官。
翻译
古时候,杜宇被称为望帝,他的魂魄化作了微小的杜鹃。在树枝间跳跃,在树叶中穿梭,急速飞翔并迅速转身,雌鸟紧随雄鸟。它们的羽毛暗黑,面貌憔悴,其他鸟类又怎会尊敬它们呢?它们不敢栖息在华丽的房屋中,只愿用短小的翅膀在深密的丛林中筑巢。它们啄食树皮,直到嘴都快秃了,饥饿至极才得以吃到一只虫子。谁说养育幼雏不需要自己喂养,这样的话足以显示出说话者的愚昧无知。杜鹃的叫声哽咽,似乎有所诉说,它的啼叫与婴儿的哭声相似。口干舌燥,血迹斑斑,转而急促,仿佛要向苍天上诉。蜀地的人们听到这声音都会起立,至今仍在效法学习这种遗风。由此可知,变化是无穷无尽的,谁又能想到,昔日的杜宇曾居住在深宫之中,周围是如花般的女官。
赏析
这首诗通过描绘杜鹃的形象和行为,隐喻了杜宇的悲惨命运和蜀人对他的怀念。诗中,杜鹃的微小、憔悴和艰苦生活,与杜宇曾经的尊贵和辉煌形成鲜明对比,表达了诗人对杜宇的同情和对蜀地遗风的尊重。同时,诗中的杜鹃形象也象征了那些被遗忘和边缘化的生命,引发读者对社会不公和命运无常的深思。