巴西驿亭观江涨呈窦使君二首

· 杜甫
向晚波微绿,连空岸脚青。 日兼春有暮,愁与醉无醒。 漂泊犹杯酒,踌躇此驿亭。 相看万里外,同是一浮萍。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 向晚:傍晚。
  • 波微绿:水波微微泛绿。
  • 岸脚青:岸边因为水涨而显得青翠。
  • 日兼春有暮:日落时分,春天也将结束。
  • 愁与醉无醒:忧愁和醉酒使人无法清醒。
  • 漂泊:四处流浪,没有固定的居所。
  • 踌躇:犹豫不决,徘徊不定。
  • 驿亭:古代供传递公文的人或来往官员途中歇宿、换马的处所。
  • 相看万里外:彼此相望,虽然相隔万里。
  • 浮萍:水生植物,比喻漂泊不定的生活。

翻译

傍晚时分,水波微微泛绿,连绵的岸边因水涨而显得青翠。 日落时分,春天也将结束,忧愁和醉酒使人无法清醒。 四处流浪,犹带着杯中的酒,犹豫不决地站在这驿亭中。 彼此相望,虽然相隔万里,但我们都像是漂泊不定的浮萍。

赏析

这首诗描绘了诗人杜甫在巴西驿亭观看江水涨潮时的情景,通过自然景象的描写,抒发了诗人漂泊无依、忧愁满怀的情感。诗中“波微绿”、“岸脚青”等细腻的景物描写,展现了春天的生机盎然,而“日兼春有暮”则透露出时光流逝的哀愁。后两句“相看万里外,同是一浮萍”深刻表达了诗人对人生漂泊不定的感慨,以及与窦使君虽相隔遥远却心意相通的情感。整首诗语言凝练,意境深远,表达了诗人对人生境遇的深刻感悟。

杜甫

杜甫

杜甫,字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜老”、“杜少陵”等,盛唐时期伟大的现实主义诗人。汉族,巩县(今河南巩义)人。杜甫曾祖父起由湖北襄阳迁居巩县。他忧国忧民,人格高尚,约1400余首诗被保留了下来,诗艺精湛,在中国古典诗歌中的影响非常深远,备受推崇。759·766年间曾居成都,后世有杜甫草堂纪念之。杜甫被世人尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史”。杜甫与李白合称“李杜”,为了和李商隐与杜牧即“小李杜”区别开,杜甫与李白又合称“大李杜”。 ► 1425篇诗文