思朐阳春游感旧寄柴司徒五首

春郊饮散暮烟收,却引丝簧上翠楼。 红袖歌长金斝乱,银蟾飞出海东头。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 思朐(qú):思念朐山,朐山在今江苏连云港市西南。
  • 春游:春天外出游玩。
  • 感旧:感慨往事。
  • 柴司徒:人名,可能是诗人的朋友或同僚。
  • 丝簧:古代乐器,这里指音乐。
  • 红袖:指女子,这里特指歌女。
  • 金斝(jiǎ):古代酒器,这里指酒宴。
  • 银蟾:指月亮。
  • 海东头:海的东边,这里可能指海边或东方的海。

翻译

春天在郊外饮酒,直到傍晚烟雾散去,我们带着音乐登上翠绿的楼阁。 歌女唱得悠长,酒宴上金斝交错,混乱中,月亮从海的东边升起。

赏析

这首作品描绘了春日郊游后的夜晚场景,通过“春郊饮散”、“丝簧上翠楼”等词句,展现了诗人对往日欢乐时光的怀念。诗中“红袖歌长金斝乱”一句,既表现了宴会的热闹,又透露出一种时光流转的哀愁。最后“银蟾飞出海东头”以月亮的升起作为结束,增添了一种宁静而深远的意境,使读者感受到诗人对旧日时光的无限留恋。

李中

五代时南唐陇西人,字有中。为淦阳宰。工诗文,有《碧云集》。 ► 311篇诗文