临岐留别相知

· 李频
百岁竟何事,一身长远游。 行行将近老,处处不离愁。 世路多相取,权门不自投。 难为此时别,欲别愿人留。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 临岐(lín qí):在岔路口。
  • 百岁:指一生。
  • 竟何事:究竟为了什么事情。
  • 长远游:长时间的旅行。
  • 行行:走着走着。
  • 将近老:快要老去。
  • 世路:人生的道路。
  • 相取:相互选择。
  • 权门:有权势的家庭或人物。
  • 不自投:不主动投靠。
  • 难为:难以做到。
  • 此时别:这个时候的离别。
  • 愿人留:希望别人留下。

翻译

一生究竟为了什么事情,我选择了漫长的旅行。 走着走着,我发现自己快要老去,无论走到哪里,都离不开忧愁。 人生的道路充满了相互的选择,但我不会主动投靠权势之家。 在这个时候离别真的很难,我内心深处希望你能留下。

赏析

这首作品表达了诗人对人生旅途的深刻感悟和对友情的深切留恋。诗中,“百岁竟何事,一身长远游”展现了诗人对人生意义的追问和对自由生活的向往。而“行行将近老,处处不离愁”则透露出诗人对时光流逝的无奈和对人生苦难的感慨。最后两句“难为此时别,欲别愿人留”更是直抒胸臆,表达了诗人对离别的不舍和对友情的珍视。整首诗语言简练,意境深远,情感真挚,是一首优秀的抒情诗。

李频

李频

李频,字德新,唐寿昌长汀源人(今建德李家镇),葬于永乐(今李家),唐代後期诗人。幼读诗书,博览强记,领悟颇多。唐大中元年(公元847),寿昌县令穆君游灵栖洞,即景吟诗:“一径入双崖,初疑有几家。行穷人不见,坐久日空斜”。得此四句后稍顿未续。时李频从行,续吟:“石上生灵笋,池中落异花。终须结茅屋,到此学餐霞。”穆君大为赞赏。但此诗根据史学家考证是李频本人所作。 ► 206篇诗文