王录事许脩草堂赀不到聊小诘

· 杜甫
为嗔王录事,不寄草堂赀。 昨属愁春雨,能忘欲漏时。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • (chēn):生气,责怪。
  • 录事:古代官职,负责文书工作。
  • (zī):钱财,这里指修缮草堂的费用。
  • (zhǔ):适逢,正值。
  • 愁春雨:担心春雨会损坏草堂。
  • 欲漏时:指草堂快要漏雨的时候。

翻译

责怪王录事,没有寄来修缮草堂的钱。 正值我为春雨而忧愁,你怎能忘记草堂快要漏雨的时候呢?

赏析

这首诗是杜甫对王录事未能及时提供修缮草堂费用的轻责。诗中,杜甫以直接而简洁的语言表达了自己的不满和忧虑。首句“为嗔王录事”直抒胸臆,表明了诗人的情绪。后两句则通过“愁春雨”和“欲漏时”两个情景,巧妙地描绘了草堂的破旧和诗人对修缮的迫切需要,同时也暗示了王录事的责任。整首诗情感真挚,语言质朴,展现了杜甫直率的性格和对生活的真实感受。

杜甫

杜甫

杜甫,字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜老”、“杜少陵”等,盛唐时期伟大的现实主义诗人。汉族,巩县(今河南巩义)人。杜甫曾祖父起由湖北襄阳迁居巩县。他忧国忧民,人格高尚,约1400余首诗被保留了下来,诗艺精湛,在中国古典诗歌中的影响非常深远,备受推崇。759·766年间曾居成都,后世有杜甫草堂纪念之。杜甫被世人尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史”。杜甫与李白合称“李杜”,为了和李商隐与杜牧即“小李杜”区别开,杜甫与李白又合称“大李杜”。 ► 1425篇诗文