兵后寻边三首

千里烟沙尽日昏,战馀烧罢闭重门。 新成剑戟皆农器,旧著衣裳尽血痕。 卷地朔风吹白骨,柱天青气泣幽魂。 自怜长策无人问,羞戴儒冠傍塞垣。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 兵后:战争结束后。
  • 寻边:巡视边疆。
  • 烟沙:战火和沙尘。
  • 尽日昏:整日昏暗。
  • 战馀:战后。
  • 烧罢:战火熄灭。
  • 重门:城门。
  • 剑戟:古代兵器,这里指战争。
  • 农器:农具。
  • 旧著:旧时的。
  • 衣裳:衣服。
  • 血痕:血迹。
  • 卷地:形容风力强劲,能卷起地面上的东西。
  • 朔风:北风。
  • 白骨:战死者的遗骨。
  • 柱天:直冲云霄。
  • 青气:这里指阴森的气氛。
  • 幽魂:战死者的灵魂。
  • 长策:高明的策略。
  • 儒冠:儒生的帽子,代指儒生身份。
  • 塞垣:边塞的城墙。

翻译

千里之外的战场,烟尘和沙土整日弥漫,天空昏暗。战争结束后,战火熄灭,城门紧闭。新铸成的剑戟被改造成了农具,旧时的衣裳上满是血迹。强劲的北风卷起地上的白骨,阴森的气氛直冲云霄,仿佛在为那些战死者的灵魂哭泣。我自怜自己高明的策略无人问津,羞于戴着儒生的帽子靠近边塞的城墙。

赏析

这首作品描绘了战争后的凄凉景象,通过“烟沙”、“白骨”、“幽魂”等意象,深刻表达了战争的残酷和对生命的摧残。诗中“新成剑戟皆农器,旧著衣裳尽血痕”一句,既反映了战后的荒凉,也暗示了人们渴望和平、回归正常生活的愿望。最后两句则抒发了诗人怀才不遇、对现实不满的情感。整首诗语言凝练,意境深远,充满了悲怆和哀怨之情。

李山甫

唐人。懿宗咸通中累举进士不第。后流寓河朔间,依魏博幕府为从事,不得众情。文章雄健,名著一方。有集。 ► 94篇诗文