雨晴

· 杜甫
天水秋云薄,从西万里风。 今朝好晴景,久雨不妨农。 塞柳行疏翠,山梨结小红。 胡笳楼上发,一雁入高空。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 天水:指天空和水面,这里泛指天空。
  • 秋云:秋天的云。
  • :稀薄,不浓密。
  • 从西:从西方。
  • 万里风:形容风力强劲,吹遍万里。
  • 晴景:晴朗的景象。
  • 久雨:长时间的雨。
  • 不妨农:不影响农事。
  • 塞柳:边塞的柳树。
  • 行疏翠:行列稀疏,颜色翠绿。
  • 山梨:一种果树。
  • 结小红:结出小而红的果实。
  • 胡笳:古代北方民族的一种乐器,类似笛子。
  • 楼上发:在楼上吹奏。
  • 一雁入高空:一只雁飞入高空。

翻译

天空和水面的秋云稀薄,从西方吹来了强劲的万里风。 今天早晨是个好天气,晴朗的景象,长时间的雨并不影响农事。 边塞的柳树行列稀疏,颜色翠绿,山梨树结出了小而红的果实。 在楼上吹奏着胡笳,一只雁飞入了高空。

赏析

这首作品描绘了秋天雨后天晴的自然景象,通过“天水秋云薄”和“今朝好晴景”表达了诗人对晴朗天气的喜悦。诗中“塞柳行疏翠,山梨结小红”生动地描绘了边塞的秋色,展现了自然界的生机与美丽。结尾的“胡笳楼上发,一雁入高空”则增添了一抹边塞的哀愁与辽阔,使全诗意境深远,情感丰富。

杜甫

杜甫

杜甫,字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜老”、“杜少陵”等,盛唐时期伟大的现实主义诗人。汉族,巩县(今河南巩义)人。杜甫曾祖父起由湖北襄阳迁居巩县。他忧国忧民,人格高尚,约1400余首诗被保留了下来,诗艺精湛,在中国古典诗歌中的影响非常深远,备受推崇。759·766年间曾居成都,后世有杜甫草堂纪念之。杜甫被世人尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史”。杜甫与李白合称“李杜”,为了和李商隐与杜牧即“小李杜”区别开,杜甫与李白又合称“大李杜”。 ► 1425篇诗文