(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 天水:指天空和水面,这里泛指天空。
- 秋云:秋天的云。
- 薄:稀薄,不浓密。
- 从西:从西方。
- 万里风:形容风力强劲,吹遍万里。
- 晴景:晴朗的景象。
- 久雨:长时间的雨。
- 不妨农:不影响农事。
- 塞柳:边塞的柳树。
- 行疏翠:行列稀疏,颜色翠绿。
- 山梨:一种果树。
- 结小红:结出小而红的果实。
- 胡笳:古代北方民族的一种乐器,类似笛子。
- 楼上发:在楼上吹奏。
- 一雁入高空:一只雁飞入高空。
翻译
天空和水面的秋云稀薄,从西方吹来了强劲的万里风。 今天早晨是个好天气,晴朗的景象,长时间的雨并不影响农事。 边塞的柳树行列稀疏,颜色翠绿,山梨树结出了小而红的果实。 在楼上吹奏着胡笳,一只雁飞入了高空。
赏析
这首作品描绘了秋天雨后天晴的自然景象,通过“天水秋云薄”和“今朝好晴景”表达了诗人对晴朗天气的喜悦。诗中“塞柳行疏翠,山梨结小红”生动地描绘了边塞的秋色,展现了自然界的生机与美丽。结尾的“胡笳楼上发,一雁入高空”则增添了一抹边塞的哀愁与辽阔,使全诗意境深远,情感丰富。