(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 汝懦归无计:汝,你;懦,软弱;归无计,无法归来。
- 吾衰往未期:吾,我;衰,衰老;往未期,前往的日期未定。
- 浪传乌鹊喜:浪传,空传;乌鹊喜,乌鹊报喜,传说乌鹊叫声能带来好消息。
- 深负鹡鸰诗:深负,深深辜负;鹡鸰诗,指兄弟情谊的诗。
- 生理何颜面:生理,生活;何颜面,何等难堪。
- 忧端且岁时:忧端,忧愁;且岁时,随着时间的流逝,且,随着。
- 两京三十口:两京,指长安和洛阳;三十口,指家族人口。
- 虽在命如丝:虽在,虽然存在;命如丝,生命如同细丝,形容极其脆弱。
翻译
你因软弱无法归来,我因衰老前往的日期未定。 空传乌鹊报喜的消息,深深辜负了兄弟情谊的诗篇。 生活何等难堪,忧愁随着时间的流逝, 家族在长安和洛阳共三十口人,虽然存在,但生命如同细丝般脆弱。
赏析
这首诗是杜甫写给弟弟的,表达了对弟弟的思念和对家族命运的担忧。诗中,“汝懦归无计,吾衰往未期”展现了兄弟二人因各自困境而无法相聚的无奈。后句通过“浪传乌鹊喜,深负鹡鸰诗”进一步抒发了对弟弟的思念及对兄弟情谊的珍视。最后两句“两京三十口,虽在命如丝”则深刻反映了战乱时期家族命运的脆弱和诗人内心的忧虑。整首诗情感深沉,语言简练,充分展现了杜甫诗歌的深情与厚重。