相和歌辞反白头吟
炎炎者烈火,营营者小蝇。
火不热真玉,蝇不点清冰。
此苟无所受,彼莫能相仍。
乃知物性中,各有能不能。
古称怨报死,则人有所惩。
惩淫或应可,在道未为弘。
譬如蜩鴳徒,啾啾啅龙鹏。
宜当委之去,寥廓高飞腾。
岂能泥尘下,区区酬怨憎。
胡为作自苦,吞悲仍抚膺。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 炎炎:形容火势旺盛。
- 营营:形容小蝇的忙碌飞舞。
- 真玉:真正的玉石,这里指坚硬耐热。
- 清冰:纯净的冰,这里指寒冷。
- 苟:如果。
- 受:承受,忍受。
- 仍:继续,持续。
- 物性:事物的本性。
- 怨报死:因怨恨而报复至死。
- 惩:惩罚,警戒。
- 惩淫:惩罚淫乱。
- 弘:扩大,推广。
- 蜩鴳:蝉和鴳雀,比喻小人物。
- 啾啾啅:形容小声的鸣叫。
- 龙鹏:龙和鹏,比喻大人物或高远的志向。
- 委之去:放弃它,离开它。
- 寥廓:广阔无垠的天空。
- 泥尘:尘土,比喻低微或困境。
- 区区:小小的,微不足道的。
- 酬怨憎:回应怨恨和憎恶。
- 抚膺:捶胸,表示悲痛或悔恨。
翻译
烈火炽热,小蝇忙碌。火不会烧毁真玉,蝇不会触碰清冰。如果这些都没有承受,那么彼此之间也就无法持续。由此可见,每种事物的本性中,都有其能与不能。古人说因怨恨而报复至死,这是人应有的警戒。惩罚淫乱或许可行,但在道德上并不值得推广。
就像蝉和鴳雀,它们只能小声地鸣叫,却无法理解龙和鹏的高远志向。应该放弃这些小人物,向着广阔的天空高飞。怎能困于尘土之下,为了小小的怨恨和憎恶而回应。为何要自寻苦恼,吞下悲痛,仍然捶胸顿足。
赏析
这首诗通过烈火与真玉、小蝇与清冰的对比,揭示了物性中的能与不能。诗人认为,人应该超越小我,不应为小小的怨恨和憎恶所困,而应追求更高远的目标。诗中运用了比喻和象征手法,如蜩鴳与龙鹏的对比,形象生动地表达了诗人对于人生境界的深刻见解。整首诗语言简练,意境深远,表达了诗人对于人生哲理的独到思考。