岁暮夜长病中灯下闻卢尹夜宴以诗戏之且为来日张本也
荣闹兴多嫌昼短,衰闲睡少觉明迟。
当君秉烛衔杯夜,是我停飧服药时。
枕上愁吟堪发病,府中欢笑胜寻医。
明朝强出须谋乐,不拟车公更拟谁。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 岁暮:年末。
- 夜长:夜晚时间感觉较长。
- 病中:生病期间。
- 灯下:在灯光下。
- 卢尹:人名,可能是白居易的朋友或同僚。
- 夜宴:夜晚的宴会。
- 张本:预先安排或准备。
- 荣闹:繁华热闹。
- 兴多:兴致高。
- 嫌昼短:嫌白天时间短。
- 衰闲:衰老闲散。
- 睡少:睡眠少。
- 觉明迟:天亮得晚。
- 秉烛:手持蜡烛,指夜晚活动。
- 衔杯:饮酒。
- 停飧:停止用餐,指因病不能进食。
- 服药:吃药物。
- 枕上愁吟:躺在床上因病痛而吟咏。
- 堪发病:足以引发疾病。
- 府中:指卢尹的家中。
- 欢笑胜寻医:欢笑比寻医更有益。
- 强出:勉强外出。
- 须谋乐:必须寻找乐趣。
- 不拟车公:不打算像车公那样。
- 更拟谁:还能像谁呢。
翻译
年末的夜晚显得特别漫长,我在病中灯下,听到卢尹举办夜宴的消息。我写这首诗来戏谑他,也为未来可能的相聚做准备。
我身处繁华热闹之中,兴致高涨,却嫌白天太短;而当我衰老闲散,睡眠减少,天亮又似乎来得太晚。当你手持蜡烛,夜晚饮酒作乐时,正是我因病停食,服药的时候。
躺在床上因病痛而吟咏,这足以引发疾病;而你家中传来的欢笑声,听起来比寻医问药还要有益。明天我若勉强外出,必须寻找乐趣,不打算像车公那样,还能像谁呢?
赏析
这首诗是白居易在病中对友人夜宴的幽默回应。诗中,白居易通过对比自己病中的孤独与友人夜宴的欢乐,表达了对生活的感慨和对友情的珍视。诗的语言简洁,情感真挚,既展现了诗人的幽默感,也透露出他对生活的深刻理解。通过这种对比,诗人不仅表达了对友人生活的羡慕,也反映了自己对健康和快乐的渴望。