过沈仲说清樾轩

眷此龙伯国,湖江白漫漫。 路出洲渚上,天垂葭苇端。 林树茂清樾,浪花浮碧澜。 烟消栋宇出,露下场圃宽。 渔师自绳擉,农老仍衣冠。 隐侯有令德,篯铿富清欢。 跫音喜人至,戟手劝客餐。 酒行鹤献舞,饮具鱼横盘。 自称礼法野,所贵人情安。 江山岁欲暮,风露日以寒。 兰佩香久歇,蒯缑铗空弹。 怀君不暂置,于世何所干? 明发当复来,寿杯为子乾。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • (juàn):眷恋,留恋。
  • 龙伯国:传说中的国度,这里可能指沈仲说的居所。
  • 湖江:泛指湖泊和江河。
  • 洲渚 (zhōu zhǔ):水中的小块陆地。
  • 葭苇 (jiā wěi):芦苇。
  • 清樾 (yuè):清凉的树荫。
  • 碧澜 (lán):碧绿的波澜。
  • 烟销:烟雾散去。
  • 场圃 (cháng pǔ):农家的庭院和菜园。
  • 绳擉 (chù):用绳子捕捉。
  • 衣冠:指穿着整齐的服装。
  • 隐侯:隐居的贵族。
  • 篯铿 (jiǎn kēng):古代的一种乐器。
  • 跫音 (qióng yīn):脚步声。
  • 戟手 (jǐ shǒu):手势,表示欢迎。
  • 酒行:饮酒时。
  • 鹤献舞:形容宴会上的舞蹈。
  • 饮具:饮酒的器具。
  • 鱼横盘:鱼放在盘子里。
  • 礼法野:指不拘泥于传统礼法,自由自在。
  • 蒯缑铗 (kuǎi gōu jiá):古代的一种剑。
  • 怀君:思念朋友。
  • 明发:天亮时。
  • 寿杯:祝寿的酒杯。

翻译

留恋这龙伯国,湖江一片白茫茫。路途经过水中小岛,天空与芦苇相接。林中的树荫清凉,浪花泛起碧绿的波澜。烟雾散去,屋宇显露,露水落下,庭院变得宽阔。渔夫用绳子捕鱼,农夫穿着整齐的服装。隐居的贵族有着高尚的品德,篯铿乐声中充满了清新的欢乐。脚步声让人欢喜,手势劝客人用餐。饮酒时鹤舞翩翩,饮酒器具中鱼横陈。自称不拘泥于礼法,只求人情安稳。岁月将尽,江山已暮,风露日渐寒冷。兰花的香气已久未闻,蒯缑铗剑空自弹奏。思念朋友,不曾放下,对这世界又有何求?天亮时当再来,寿杯中的酒为你干杯。

赏析

这首作品描绘了作者访问沈仲说清樾轩的情景,通过对自然景物的细腻描绘和对友人生活的赞美,表达了作者对隐逸生活的向往和对友情的珍视。诗中“林树茂清樾,浪花浮碧澜”等句,以清新的笔触勾勒出一幅宁静而美丽的自然画卷,而“隐侯有令德,篯铿富清欢”则展现了友人高尚的品德和生活的乐趣。结尾处“怀君不暂置,于世何所干?”深刻表达了作者对友情的深切思念和对世俗的超然态度。

郑元祐

元处州遂昌人,迁钱塘,字明德,号尚左生。少颖悟,刻励于学。顺帝至正中,除平江儒学教授,升江浙儒学提举,卒于官。为文滂沛豪宕,诗亦清峻苍古。有《遂昌杂志》、《侨吴集》。 ► 544篇诗文