重建岳王精忠庙,谢李全初长司
忆昔绍兴南渡时,从王百万虎与貔。鄂王奋身起偏裨,能以百战扶国危。
师行动以纪律持,屯行野次人罕知。堂堂大将精忠旗,敌人不敢正眼窥。
连城之壁无瑕疵,如何青蝇玷污之?后来礼葬西湖湄,血已化碧无完尸。
于今宋亡宗社隳,独遗墓木蟠孙枝。夜啼鸺鹠啸狐狸,过而问者知谓谁?
庐陵李君每涕洟,乃坐幕府深自惟。不独罄发囊中资,又属州人使共治。
徘徊经营出成规,庙遂落成焕桷枅。烝尝复享崇令仪,父老瞻拜咸嗟咨。
赞君为政能及兹,只今解任舟将移。何以表君去后思?爰勒坚珉著贞词。
昭示亿年匪誇毗,过者下读丽牲碑。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 岳王精忠庙:为纪念南宋抗金名将岳飞而建的庙宇。
- 谢李全初长司:感谢李全初长官。
- 绍兴南渡:指南宋高宗赵构在金兵南侵时,从北方迁都至南方的历史事件。
- 虎与貔:比喻勇猛的将士。
- 偏裨:副将,助手。
- 野次:野外驻扎。
- 精忠旗:象征忠诚的旗帜。
- 瑕疵:微小的缺点。
- 青蝇:比喻小人。
- 西湖湄:西湖边。
- 化碧:指血迹因时间久远而变绿,比喻忠贞不渝。
- 宗社隳:国家灭亡。
- 鸺鹠:猫头鹰,常用来比喻不祥之物。
- 涕洟:眼泪和鼻涕,表示悲伤。
- 罄发囊中资:尽其所有。
- 桷枅:屋梁上的横木。
- 烝尝:祭祀。
- 令仪:美好的仪式。
- 坚珉:坚硬的玉石,这里指石碑。
- 贞词:忠贞的言辞。
- 丽牲碑:刻有铭文的石碑。
翻译
回忆往昔,绍兴年间南渡之时,跟随南宋百万勇猛将士。鄂州的岳飞将军,从副将之位奋起,以百战之力扶持国家于危难之中。 军队行动严守纪律,驻扎野外,人们难以知晓。堂堂大将,挥舞精忠之旗,敌人不敢正眼窥视。 如连城之璧无瑕疵,却为何被小人玷污?后来被礼葬于西湖边,血已化作碧玉,尸骨无存。 如今宋朝已亡,宗庙社稷毁坏,唯留墓木繁茂。夜晚猫头鹰啼叫,狐狸出没,路过询问的人知是谁? 庐陵的李君每每泪流满面,坐在幕府中深思。不仅倾尽囊中所有,还嘱咐州人共同治理。 徘徊经营,制定成规,庙宇终于落成,屋梁焕然一新。祭祀复享,仪式隆重,父老瞻仰拜谒,皆感叹不已。 赞扬李君为政能至此,如今卸任,舟将离去。如何表达对李君离去的思念?于是刻石碑,铭记忠贞之词。 昭示亿年,非夸大其词,路过者下读铭文石碑。
赏析
这首作品通过回顾岳飞的英勇事迹和忠诚精神,表达了对岳飞的深切怀念和对李君的感激之情。诗中运用了丰富的历史典故和生动的比喻,展现了岳飞的英雄形象和李君的慷慨捐资、精心治理的政绩。通过对岳王庙重建的描述,体现了对历史英雄的尊重和对忠诚精神的传承。整首诗情感深沉,语言凝练,既是对历史的缅怀,也是对现实政治的赞颂。