挽虞彦高

苕水横经日,长洲筦库时。 玄霞散髭鬣,白雪吐言词。 自分儒绅拙,宁知委吏卑? 袖笼生物手,笏拄看山颐。 返老梁溪澨,悬车锡麓陲。 温言恒侃侃,孺乐更怡怡。 竹色宾阶润,花阴户屦移。 入闽求古刻,踰浙致名师。 夜雨连书屋,春风动讲帷。 扣舷吴子国,鬻茗李绅祠。 政以孤踪澹,谁令二竖持? 古心空似月,里鬓已如丝。 白日诚难挽,皇天不憖遗。 士林纷雨泣,絮酒谅神知。 丹旐霜风惨,青林磴道危。 可无千字诔,因赋八哀诗。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 苕水(tiáo shuǐ):河流名,位于浙江省。
  • 长洲:地名,具体位置不详。
  • 筦库(guǎn kù):古代的库房,这里指管理库房。
  • 玄霞:黑色的云霞,这里形容胡须。
  • 髭鬣(zī liè):胡须和鬓发。
  • 白雪:比喻言辞纯洁。
  • 儒绅:儒者的衣带,代指儒者。
  • 委吏(wěi lì):低级官员。
  • (hù):古代官员上朝时手持的板子。
  • 梁溪:地名,位于今江苏省无锡市。
  • 锡麓:地名,位于今江苏省无锡市。
  • 侃侃(kǎn kǎn):形容说话直率。
  • 孺乐:儿童的快乐。
  • (jù):古代的一种鞋。
  • 古刻:古代的碑刻。
  • 讲帷(wéi):讲学的帐幕。
  • (xián):船的边沿。
  • 李绅:唐代诗人。
  • 二竖:指疾病,典故出自《左传》。
  • 憖遗(yìn yí):愿意留下。
  • 士林:指文人学者。
  • 絮酒:用棉絮过滤的酒,表示哀悼。
  • 丹旐(dān zhào):红色的魂幡,丧葬用品。
  • 磴道(dèng dào):石阶路。
  • (lěi):古代用于哀悼的文体。

翻译

在苕水边读书的日子,管理长洲库房的时候。 黑色的云霞散落在胡须上,白雪般的言辞从口中吐出。 自知作为儒者笨拙,哪里知道低级官员的卑微? 袖子里藏着生物的手,笏板上撑着看山的脸颊。 回到梁溪的岸边,退休在锡麓的边缘。 温和的言语总是直率,儿童的快乐更是愉悦。 竹色润湿了宾客的台阶,花阴下户外的鞋履移动。 前往闽地寻找古碑,越过浙江聘请名师。 夜雨连绵书屋,春风吹动讲学的帐幕。 敲击船舷在吴国,在李绅祠堂卖茶。 政治上孤独的踪迹淡薄,谁让疾病缠身? 古心如同明月,乡里的头发已经如丝。 白日确实难以挽回,皇天不愿留下。 文人学者纷纷哭泣,用棉絮过滤的酒谅必神明知晓。 红色的魂幡在霜风中凄惨,青林中的石阶路危险。 难道没有千字的哀悼文,因此赋了八哀诗。

赏析

这首作品是郑元祐为挽虞彦高而作,通过回忆虞彦高的生平事迹和品性,表达了对他的深切怀念和哀悼。诗中运用了许多生动的比喻和形象的描写,如“玄霞散髭鬣,白雪吐言词”形容虞彦高的外貌和言辞,以及“竹色宾阶润,花阴户屦移”描绘其生活环境的清雅。诗的最后,通过对虞彦高逝世的悲痛描写,展现了诗人对其的深厚情感。整首诗语言凝练,意境深远,情感真挚,是对逝者的一种美好纪念。

郑元祐

元处州遂昌人,迁钱塘,字明德,号尚左生。少颖悟,刻励于学。顺帝至正中,除平江儒学教授,升江浙儒学提举,卒于官。为文滂沛豪宕,诗亦清峻苍古。有《遂昌杂志》、《侨吴集》。 ► 544篇诗文