至正丁酉冬昆山顾仲瑛会客芝云堂适时贵自海上来以黄柑遗之仲瑛分饷坐客喜而有作属余及陆良贵袁子英等六客同赋
青巾西来食人肉,逃难西来采黄独。
上书不伏光范门,忍饥宁负将军腹。
玉山燕客客满堂,香柑新带永嘉霜。
分金四座照人眼,漱玉三咽清诗肠。
山中椰瓢大如斗,吴姬擘来荐春酒。
酒酣遥指洞庭山,为问木奴曾贡否。
频年两浙阻兵戈,黄柑绿橘不相过。
此时共享此佳果,胡不取醉花前歌。
汉庭传柑还赐宴,应念江南久征战。
圣恩有语复蠲租,可奈数州人已无。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 至正丁酉冬:至正年间的丁酉年冬天。至正,元朝顺帝的年号。
- 顾仲瑛:人名,昆山的知名人士。
- 芝云堂:顾仲瑛的会客场所。
- 时贵:当时的权贵。
- 黄柑:一种柑橘类水果,色泽金黄。
- 分饷:分发食物或礼物。
- 坐客:在座的客人。
- 属余及陆良贵袁子英等六客同赋:邀请我和陆良贵、袁子英等六位客人一同作诗。
- 青巾:指盗贼或叛乱者。
- 采黄独:采集黄色的野生果实。
- 上书不伏光范门:上书朝廷未得到回应。光范门,指朝廷。
- 忍饥宁负将军腹:宁愿忍受饥饿也不愿辜负将军的期望。
- 玉山燕客客满堂:玉山,地名,指顾仲瑛的居所;燕客,招待客人。
- 香柑新带永嘉霜:新鲜的香柑带着永嘉的霜。永嘉,地名,以产柑橘闻名。
- 分金四座照人眼:分发的金柑光彩夺目。
- 漱玉三咽清诗肠:形容品尝柑橘后,诗思泉涌。
- 山中椰瓢大如斗:山中的椰子壳制成的瓢,大小如斗。
- 吴姬擘来荐春酒:吴地的女子剖开柑橘,用来佐酒。
- 酒酣遥指洞庭山:酒意正浓时,遥指洞庭山。
- 为问木奴曾贡否:询问是否曾向朝廷进贡木奴(指柑橘)。
- 频年两浙阻兵戈:连续几年两浙地区战乱不断。
- 黄柑绿橘不相过:黄柑和绿橘(指其他水果)都难以运到。
- 胡不取醉花前歌:为何不在花前醉歌。
- 汉庭传柑还赐宴:汉朝时,皇帝赐宴时会传柑。
- 应念江南久征战:应当想到江南长久以来的战乱。
- 圣恩有语复蠲租:皇帝的恩典,减免租税。
- 可奈数州人已无:无奈的是,许多州县的人已经没有了。
翻译
在至正年间的丁酉年冬天,昆山的顾仲瑛在芝云堂会客,当时有从海边来的权贵送给他黄柑。顾仲瑛将这些黄柑分发给在座的客人,大家都很高兴,于是邀请我和陆良贵、袁子英等六位客人一同作诗。
诗中描述了盗贼横行,人们逃难采集野果的艰难生活。虽然上书朝廷未得到回应,但宁愿忍受饥饿也不愿辜负将军的期望。在顾仲瑛的玉山居所,客人们满堂,新鲜的香柑带着永嘉的霜,分发的金柑光彩夺目,品尝后诗思泉涌。山中的椰子壳制成的瓢,大小如斗,吴地的女子剖开柑橘,用来佐酒。酒意正浓时,遥指洞庭山,询问是否曾向朝廷进贡柑橘。
连续几年两浙地区战乱不断,黄柑和其他水果都难以运到。为何不在花前醉歌,享受这难得的佳果。汉朝时,皇帝赐宴时会传柑,应当想到江南长久以来的战乱。皇帝的恩典,减免租税,无奈的是,许多州县的人已经没有了。
赏析
这首诗描绘了战乱时期人们的生活困境和对美好生活的向往。通过对比战乱与和平时期的景象,表达了诗人对和平的渴望和对战乱的痛心。诗中运用了丰富的意象和生动的语言,展现了诗人深厚的文学功底和对时局的深刻洞察。