(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 子昂:指唐代著名诗人陈子昂。
- 照夜白:一种珍贵的白色马,因其毛色在夜晚能反射月光而得名。
- 锦鞍鞯(jǐn ān jiān):装饰华丽的马鞍和垫子。
- 雪色模糊:形容马的毛色像雪一样洁白,但在雾中显得模糊不清。
- 雾色寒:雾气给人带来的寒冷感觉。
- 无处著(zhù):无处安置,无法拥有。
- 千金祗得:即使花费千金也只能。
- 画图看:通过画作来观赏。
翻译
风中,新解下的华丽马鞍和垫子, 马的毛色如雪般洁白,在雾中显得模糊而寒冷。 这样的珍稀白马在人间无处安置, 即使花费千金,也只能通过画作来观赏。
赏析
这首作品描绘了一匹珍贵的照夜白马,通过“风前新解锦鞍鞯”和“雪色模糊雾色寒”的描绘,展现了马的高贵与神秘。诗中“此物人间无处著”表达了这种珍稀之物难以在现实中拥有的遗憾,而“千金祗得画图看”则进一步强调了其珍贵程度,即使富有也无法真正拥有,只能通过画作来满足观赏的愿望。整首诗语言简练,意境深远,表达了诗人对珍稀之物的向往与无奈。