苏李图

塞北中郎雪满头,陇西壮士泪沾裘。 人生百岁能多少,直至如今说未休。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 塞北:指中国北方的边塞地区。
  • 中郎:古代官职名,这里指苏武,他曾被匈奴扣留多年。
  • 陇西:古地名,今甘肃省一带,这里指李广,他是西汉名将,以勇猛著称。
  • 壮士:勇敢的战士或英雄。
  • 沾裘:泪水沾湿了衣裳。
  • 人生百岁:指人的一生。
  • 能多少:能有多少时间。
  • 直至如今:直到现在。
  • 说未休:谈论的话题还没有结束。

翻译

在塞北的边疆,中郎苏武已是白发苍苍,而在陇西,壮士李广的泪水沾湿了他的衣裳。人的一生能有多少岁月,直到现在,人们还在不停地谈论他们的故事。

赏析

这首诗通过描绘苏武和李广两位历史人物的形象,表达了时间的无情和人生的短暂。苏武在塞北的艰苦环境中坚守,而李广则在战场上英勇奋战,两人的形象形成了鲜明的对比。诗中“人生百岁能多少”一句,深刻地反映了人生的有限和时间的宝贵。最后一句“直至如今说未休”,则表明了这两位英雄人物的故事和精神,至今仍被人们传颂和讨论,显示了他们的不朽和深远影响。整首诗语言简练,意境深远,通过对历史人物的描绘,引发读者对人生和时间的深刻思考。

戴表元

戴表元

宋元间庆元奉化人,字帅初,一字曾伯,号剡源。七岁学古诗文,多奇语。宋咸淳七年进士,授建康府教授。元初,授徒卖文为生。成宗大德中,年已六十余,以荐起为信州教授,调婺州,以疾辞。为文清深雅洁,东南文章大家皆归之。有《剡源文集》。 ► 487篇诗文