寄云南萧总戎

将军昔麾白虎幡,指率虎士平云南。 大山丰林犀象窟,青山一束西横担。 诸军落险坐如猬,下嗔长鲸手独探。 威行武侯擒纵地,大旗森立如松杉。 整师徐行身后殿,点胄还国无留簪。 总戎既已等却榖,相国正可同曹参。 自参大政论国柄,载具清静民心甘。 凤驾祥云忽铩翮,公论在人宁久酣? 皇明鼌彻烛群连,蔀蔽尽彻俭谋戡。 将军复整苍玉佩,入朝拜手仪容谙。 念臣已老心则壮,宝镜在匣秋儋儋。 圣君万岁国基固,明堂缔搆须楩楠。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • (huī):指挥。
  • 白虎幡:古代军中用以指挥的旗帜。
  • 虎士:勇猛的士兵。
  • 犀象窟:犀牛和大象的栖息地,比喻险要之地。
  • (chēn):怒视。
  • 长鲸:比喻强大的敌人。
  • 武侯擒纵地:指诸葛亮七擒七纵孟获的地方,比喻战略高明。
  • 点胄:检查士兵的装备。
  • 却榖:退敌。
  • 曹参:西汉初年名相,以清静无为治国。
  • 国柄:国家政权。
  • 铩翮 (shā hé):折断翅膀,比喻失势。
  • 皇明鼌彻:指皇帝的英明洞察。
  • 蔀蔽 (bù bì):遮蔽,指被蒙蔽。
  • 俭谋戡:节俭而明智的策略。
  • 苍玉佩:指将军的佩饰。
  • 拜手:行拜礼。
  • 儋儋 (dān dān):形容水声,这里比喻心情的激荡。
  • 楩楠 (pián nán):两种优质的木材,比喻国家的栋梁之才。

翻译

将军曾挥动白虎幡,率领勇猛的士兵平定云南。那里有大山和茂密的森林,是犀牛和大象的栖息地,青山像一条带子横亘西边。士兵们坐在险峻之地,像刺猬一样密集,将军却独自探手怒视强大的敌人。他的威名在诸葛亮七擒七纵的地方传扬,大旗如松杉般耸立。将军整顿军队,缓缓行进,作为后殿,检查士兵装备,回国时没有留下任何遗漏。将军已经退敌,可以与曹参一样,作为相国共同治理国家。自从参与国家大政,讨论国家政权,以清静无为的治理方式使民心甘愿。然而,将军的祥云突然折断翅膀,公论在人心,难道会久留酣畅?皇帝英明洞察,揭开一切遮蔽,采用节俭而明智的策略。将军再次整理苍玉佩,入朝行拜礼,仪容熟悉。想到自己虽老但心志依然壮健,宝镜在匣中,心情激荡。圣君万岁,国家基业稳固,建造明堂需要优质的楩楠木材。

赏析

这首诗赞颂了一位将军的英勇和智谋,以及他对国家的忠诚和贡献。诗中通过描绘将军指挥作战的场景,展现了他的军事才能和威严。同时,诗中也表达了对将军政治才能的认可,以及对他失势后仍受人民怀念的感慨。最后,诗人希望将军能再次为国家效力,共同巩固国家的基业。整首诗语言雄浑,意境深远,表达了对将军的崇高敬意和对国家未来的美好期许。

郑元祐

元处州遂昌人,迁钱塘,字明德,号尚左生。少颖悟,刻励于学。顺帝至正中,除平江儒学教授,升江浙儒学提举,卒于官。为文滂沛豪宕,诗亦清峻苍古。有《遂昌杂志》、《侨吴集》。 ► 544篇诗文