送程中丞介甫赴云南行台
萧萧征马鸣,冽冽惊飙吹。
闻君远行迈,执法西南夷。
六诏汉始通,有唐亦羁縻。
今虽郡县置,绥怀不在兹。
物产富金具,吏习为磷缁。
垢衣可无浣,直绳讵易持。
肃躬行所素,举纲植其维。
寒霜固非厉,春阳竟何私。
坐令蛮风革,仰报国士知。
泛泛江海客,区区简书期。
恨恨久别离,去去长相思。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 六诏(liù zhào):古代中国西南地区六个部族的总称,指云南一带的少数民族。
- 羁縻(jī mí):古代对边远地区少数民族的间接统治方式,即通过当地首领进行管理。
- 绥怀(suí huái):安抚怀柔。
- 磷缁(lín zī):比喻污点或腐败。
- 直绳(zhí shéng):比喻公正无私的法则。
- 肃躬(sù gōng):严肃自律。
- 举纲(jǔ gāng):比喻抓住主要问题或关键。
- 植其维(zhí qí wéi):树立其根本。
- 蛮风(mán fēng):指边远地区的习俗或风气。
- 国士(guó shì):国家的杰出人才。
翻译
马儿嘶鸣,寒风凛冽,听说你要远行,去西南边疆执法。自从汉朝开始与六诏通好,唐朝也通过羁縻政策管理他们。现在虽然设置了郡县,但真正的安抚怀柔并未实现。那里物产丰富,但官吏却腐败。衣服脏了可以洗,但公正的法律却难以维持。你要严肃自律,抓住关键问题,树立根本。寒冷的霜雪本不是恶意的,春天的阳光又何曾有私心。你的努力将改变那里的风气,回报国家对你的知遇之恩。我只是一个漂泊在江海的旅人,只能通过书信与你相约。遗憾地与你长久别离,离去后将长久思念。
赏析
这首作品描绘了友人远赴云南行台的情景,表达了对友人执法公正、改变边疆风气的期望,以及对长久别离的遗憾和思念。诗中运用了征马、惊飙等意象,营造出远行的艰辛氛围。同时,通过对六诏、羁縻等历史背景的提及,展现了西南边疆的复杂情况。最后,诗人以江海客自喻,表达了对友人的深情厚意和无尽思念。