神符山乡避寇效杜少陵同谷七歌

·
有弟有弟兮雁行,三人将老一弟亡。谁知生别成永诀,魂招不来我涕滂。 鹡鸰在原心衋伤,况我飘泊值寇攘。呜呼三歌兮歌且止,苍生无数遭兵死。
拼音分享图
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 雁行:比喻兄弟。
  • 永诀:永别。
  • 涕滂:眼泪汪汪。
  • 鹡鸰:鸟名,比喻兄弟。
  • 衋伤:极度悲伤。
  • 寇攘:盗贼侵扰。

翻译

我有弟弟,我们如同雁群中的兄弟,三人即将老去,却有一人已逝。谁曾想这次生离竟成了永别,我呼唤他的魂魄,却不见归来,我泪如雨下。鹡鸰鸟在原野上,我的心感到极度的悲伤,何况我此刻正遭遇盗贼的侵扰,飘泊无依。唉,我唱着这第三首歌,歌声却戛然而止,因为无数的百姓正遭受战乱的苦难,死于非命。

赏析

这首作品表达了作者对亡弟的深切哀悼和对战乱中百姓苦难的同情。诗中,“雁行”、“鹡鸰”等意象生动地描绘了兄弟情深,而“魂招不来”、“涕滂”则深刻表达了失去亲人的悲痛。末句“歌且止”与“苍生无数遭兵死”形成强烈对比,展现了作者对战乱的深恶痛绝和对民众苦难的深切关怀。