哭揭秘监三十四韵

· 戴良
试续儒林传,之人迹已陈。 归魂钟阜夜,复魄董溪春。 忆昔初观国,乘时早致身。 家声汉司马,冑教古成均。 学术诸生识,才华六馆亲。 南宫燃烛夕,北省听銮晨。 秘阁诗书旧,容台礼乐新。 讨论抽邃典,制作迈常伦。 信是闺中彦,端为席上珍。 春官方载笔,东郭已埋轮。 雕鹗期高奋,骅骝且远巡。 薇垣莲幕客,乌府绣衣人。 岂独司喉舌,犹应领缙绅。 青冥来健翮,沧海起修鳞。 王气幽州歇,妖氛国步屯。 依刘西适洛,恋阙北过秦。 贾傅俄悲鵩,宣尼竟泣麟。 风尘辞组日,江汉负羁臣。 殷士皆登用,黄公独隐沦。 《黍离》兴叹切,《麦秀》入歌频! 牢落征涂上,飘零甬水滨。 时艰怜子孝,岁俭感妻仁。 我羡陶元亮,人誇贺季真。 如何遽凋谢,况乃久邅迍。 已矣成长往,哀哉付劫尘。 黔娄衾不足,原宪数方贫。 笔冢名空在,文场事已泯。 行囊犹简牍,旅冢但荆榛。 听雨尝连榻,吟风更接茵。 玉山涵远润,金井漱馀津。 白首论交地,黄泉诀别辰。 分财悲鲍叔,投辖失陈遵。 北海谁求隐,东都罢对宾。 向来知己泪,沾洒满衣巾。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 钟阜:指钟山,即今南京紫金山。
  • 复魄:古代迷信,认为人死后魂魄离体,通过某种仪式可以使魂魄回归尸体。
  • 董溪:地名,具体位置不详,可能指某条溪流。
  • 儒林传:指《史记》中的《儒林列传》,记载了汉代儒学的发展和儒者的生平。
  • 成均:古代官学,后泛指国子监。
  • 南宫:指尚书省,古代中央政府的六部之一。
  • 北省:指中书省,古代中央政府的另一重要机构。
  • 秘阁:古代皇家图书馆。
  • 容台:古代官署名,掌管礼仪。
  • 缙绅:古代指有官职或做过官的人。
  • 青冥:指天空。
  • 幽州:古代地名,今北京一带。
  • 妖氛:不祥之气,常用来形容战乱或灾难。
  • 国步:国家的命运。
  • :困难,艰难。
  • 贾傅:指贾谊,西汉文学家、政治家。
  • 宣尼:指孔子,名丘,字仲尼。
  • 风尘:比喻旅途劳顿或世俗纷扰。
  • :古代官吏的印绶。
  • 江汉:长江和汉水,泛指南方地区。
  • 负羁臣:指被贬谪的官员。
  • 殷士:指商朝的遗民。
  • 黄公:指隐士。
  • 《黍离》:《诗经》中的一篇,表达了亡国之痛。
  • 《麦秀》:《诗经》中的一篇,表达了哀伤之情。
  • 牢落:孤独无依。
  • 甬水:地名,具体位置不详。
  • 岁俭:年成不好,收成差。
  • 陶元亮:即陶渊明,东晋诗人。
  • 贺季真:人名,具体身份不详。
  • 邅迍:困顿,不顺利。
  • 劫尘:指灾难。
  • 黔娄:人名,春秋时期鲁国的贫士。
  • 原宪:人名,春秋时期鲁国的贫士。
  • 笔冢:指埋葬笔的地方,比喻文人死后留下的作品。
  • 文场:指文人的活动场所。
  • 荆榛:荆棘,比喻困境。
  • :床。
  • 接茵:指坐在一起。
  • 玉山:比喻人的品德高尚。
  • 金井:指井水清澈。
  • 北海:指隐士的居所。
  • 东都:指洛阳,古代中国的东都。
  • 鲍叔:指鲍叔牙,春秋时期齐国大夫,以知人善任著称。
  • 陈遵:人名,具体身份不详。

翻译

试着续写儒林的传记,但这些人的事迹已经陈旧。他们的灵魂在钟山的夜晚归来,魂魄在董溪的春天回归。回忆起过去初次观察国家,乘着时机早早投身于世。家族的声望如同汉代的司马,教育在古代的成均中进行。学术被学生们认识,才华在六馆中亲眼所见。南宫在夜晚点燃蜡烛,北省在早晨听到銮铃声。秘阁中的诗书依旧,容台的礼乐焕然一新。讨论深入经典,制作超越常人。确实是闺中的才女,端庄如席上的珍宝。春官开始执笔,东郭已经埋轮。雕鹗期待高飞,骅骝且远行。薇垣莲幕的客人,乌府绣衣的人。不仅仅是司掌喉舌,还应该领导缙绅。青冥中健翮飞来,沧海中修鳞起舞。王气在幽州消歇,妖氛使国家命运艰难。依刘西去洛阳,恋阙北过秦地。贾谊忽然悲叹鵩鸟,孔子最终泣麟。风尘中辞去官职的日子,江汉间背负羁绊的臣子。殷士都被任用,黄公独自隐沦。《黍离》兴起深切的叹息,《麦秀》频繁地进入歌谣。孤独无依地在征途上,飘零在甬水之滨。时局艰难怜悯子孝,年成不好感慨妻仁。我羡慕陶渊明,人们夸赞贺季真。如何突然凋谢,况且长久困顿。已经长逝,哀哉交付劫尘。黔娄的衾被不足,原宪的数方贫。笔冢名声空留,文场事务已泯。行囊中仍有简牍,旅冢只剩下荆棘。听雨时连床共枕,吟风时更接茵席。玉山涵养远润,金井漱洗余津。白首之地论交,黄泉之下诀别。分财悲叹鲍叔,投辖失去陈遵。北海谁在寻求隐士,东都停止接待宾客。向来知己的泪水,沾满衣巾。

赏析

这首作品是对一位已故儒学家的哀悼和回忆,通过对逝者生平的回顾,展现了其卓越的学术成就和高尚的品德。诗中运用了大量的典故和比喻,如“儒林传”、“成均”、“南宫”、“北省”等,体现了对传统文化的尊重和继承。同时,诗中也流露出对时局动荡和个人命运多舛的感慨,如“王气幽州歇,妖氛国步屯”等句,反映了作者对国家命运的关切和对个人遭遇的无奈。整首诗情感深沉,语言凝练,既是对逝者的缅怀,也是对时代变迁的反思。

戴良

戴良

元明间浦江人,字叔能,号九灵山人,又号云林。通经、史百家暨医、卜、释、老之说。初习举子业,寻弃去,学古文于黄、柳贯、吴莱。学诗于余阙。元顺帝至正十八年,朱元璋取金华,召之讲经史。旋授学正。不久逃去。顺帝授以淮南江北等处儒学提举。后避地吴中,依张士诚。见士诚将败,挈家泛海,抵登、莱。欲行归扩廓军,道梗,侨寓昌乐。元亡,南还,变姓名,隐四明山。明太祖物色得之,召至京师,试以文,欲官之,以老疾固辞,忤旨。逾年自杀。良为诗风骨高秀,眷怀宗国,多磊落抑塞之音。有《九灵山房集》。 ► 310篇诗文