(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 宵:夜晚。
- 榻:床。
- 馔:食物。
- 亲近:亲密接近。
- 亵:不庄重。
- 狐驯:驯服的狐狸。
- 妖:邪恶。
- 许由:古代隐士,传说中的人物,以清高著称。
- 浑欠达:完全不够豁达。
- 嫌到:嫌弃。
- 野中瓢:在野外使用的瓢,象征简朴的生活。
翻译
小寺庙像一艘山中的船,在风雨交加的夜晚坐在这里。床榻上分隔着棕树的影子,食物中带有菊花的嫩苗。与亲近的人交谈难以不庄重,驯服的狐狸听着也不显得邪恶。许由真是完全不够豁达,竟然嫌弃到野外的瓢。
赏析
这首诗描绘了在风雨之夜,诗人坐于山中小寺的情景。诗中通过“榻分棕树影,馔带菊花苗”等句,展现了寺庙的幽静与自然的和谐。后两句通过对许由的批评,表达了诗人对于隐逸生活的看法,认为真正的隐士应当豁达,不应嫌弃简朴的生活用具。整首诗语言简练,意境深远,体现了诗人对于自然与生活的深刻感悟。