客中赠别

· 徐熥
吴姬把酒唱离歌,一片愁心奈别何。 莫怪相看频下泪,江南春色已无多。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 吴姬:吴地的女子,这里指江南的歌女。
  • 离歌:送别的歌曲。
  • 奈别何:奈何别离,即对离别感到无奈。
  • 相看:互相看着对方。
  • :频繁,多次。
  • 江南春色:江南春天的景色。

翻译

江南的歌女举杯唱起了送别的歌曲,我心中充满了离别的忧愁,却无法抗拒。不要惊讶我们相互凝视时频频落泪,因为江南的春天美景已经所剩无几。

赏析

这首作品描绘了离别时的深情与无奈。通过“吴姬把酒唱离歌”的场景,诗人表达了离别时刻的哀愁。诗中的“一片愁心奈别何”直接抒发了对离别的无奈感受。结尾的“江南春色已无多”不仅描绘了江南春景的凋零,也隐喻了离别带来的美好时光的流逝,增添了诗的情感深度和意境的凄美。

徐熥

明福建闽县人,字惟和。徐?兄。万历四十六年举人。负才淹蹇,肆力诗歌。与弟徐?并有才名,然?以博学称,熥则以词采著。有《幔亭集》。 ► 1661篇诗文