哭王少文秀才

· 徐熥
绵绵幽恨几时销,金屋无缘贮阿娇。 虚度春光二十载,看花不及咏桃夭。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 绵绵幽恨:形容怨恨深长,连绵不断。
  • 金屋:指华美的房屋,比喻美好的生活环境。
  • 阿娇:指美女,这里可能指作者所爱之人。
  • 虚度:白白地度过,没有得到应有的价值或成就。
  • 春光:春天的美好时光。
  • 桃夭:《诗经·周南》中的一篇,形容女子年轻貌美。

翻译

我心中的怨恨何时才能消散,无法在华美的屋子里拥有心爱的女子。 白白地度过了二十年的春光,连欣赏花朵的时间都没有,更别提咏唱那美丽的女子了。

赏析

这首作品表达了作者对逝去青春的哀怨和对爱情的渴望。诗中“绵绵幽恨”直抒胸臆,展现了作者深沉的情感。通过“金屋无缘贮阿娇”和“虚度春光二十载”的对比,突出了作者对美好生活的向往与现实的无奈。最后一句“看花不及咏桃夭”,则巧妙地将自然美景与美好女子相比,进一步加深了诗中的遗憾与惋惜之情。

徐熥

明福建闽县人,字惟和。徐?兄。万历四十六年举人。负才淹蹇,肆力诗歌。与弟徐?并有才名,然?以博学称,熥则以词采著。有《幔亭集》。 ► 1661篇诗文