拟古
把袂登河梁,秋风惨行色。
去去天一涯,此心长恻恻。
酒殽纷错陈,哽咽不能食。
思君有梦魂,从君无羽翼。
浮云方西驰,羲轮忽已匿。
微款俱未伸,相持空太息。
会面未有期,功名当努力。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 把袂(mèi):握住衣袖,表示亲近。
- 河梁:桥梁。
- 惨行色:形容离别的悲伤情绪。
- 去去:渐行渐远。
- 恻恻:悲伤的样子。
- 酒殽(yáo):酒菜。
- 错陈:杂乱地摆放。
- 哽咽(gěng yè):因悲伤而气结,难以发声。
- 梦魂:梦中的灵魂。
- 羽翼:翅膀,比喻帮助或能力。
- 羲轮:太阳。
- 匿(nì):隐藏,这里指太阳落山。
- 微款:微小的愿望或请求。
- 太息:叹息。
翻译
握着衣袖登上桥梁,秋风中离别的情绪显得格外悲伤。 渐行渐远,天各一方,心中充满了悲伤。 酒菜杂乱地摆放着,却因哽咽而难以下咽。 思念你,梦中也能相见,却无法像鸟儿一样飞到你身边。 浮云向西飘去,太阳忽然间就隐藏了。 我们的小小心愿都未能表达,只能相拥叹息。 再次相见不知何时,但愿我们都为功名而努力。
赏析
这首作品描绘了离别时的深情与无奈。通过“把袂登河梁”和“去去天一涯”等句,生动地表达了离别时的依依不舍。诗中“酒殽纷错陈,哽咽不能食”进一步以具体场景渲染了离别的悲伤氛围。结尾的“会面未有期,功名当努力”则透露出对未来的期许与对友人的鼓励。整首诗情感真挚,语言简练,意境深远。