明妃篇
红粉三千貌不同,倾城不买夺画工。
夜夜秋光长信殿,年年春色未央宫。
忽闻诏选赐匈奴,绝代良家请嫁胡。
锦袖乍娇红靺鞨,金井长辞玉辘轳。
如花慷慨违金阕,紫台薄命音尘绝。
环佩朝辞汉殿云,氍毹夜舞交河雪。
宝马行行归朔漠,酒酣还奏宫中乐。
单于帐里月华高,燕支山下花光薄。
银筝锦拍按琵琶,一代红颜绝塞沙。
待生青冢愁中草,始信朝阳梦里花。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
明妃篇:指古代传说中的美女。
倾城:指极其美丽的女子。
夺画工:指美貌无法被画师所描绘。
信殿:指宫殿中的一处建筑。
未央宫:古代宫殿名,意为春色无穷。
诏选赐匈奴:指皇帝下诏选美女赐给匈奴。
绝代良家:指绝世的贤良之家。
胡:指匈奴人。
红靺鞨(mò hé):古代民族名。
辞玉辘轳(lù lù lù):指拒绝玉轮和辘轳,比喻拒绝婚姻。
金阕:指皇帝的金阙殿。
紫台:指皇帝的紫微台。
音尘绝:指声音消失,不再传出。
环佩:古代妇女佩戴在腰间的一种装饰品。
氍毹(qú shù):古代一种毛织物。
交河雪:指河南交河县的雪。
朔漠:指北方荒凉之地。
翻译
明妃篇
三千美女各有不同的容貌,倾城之貌无法被画师描绘。
每个夜晚在长信殿中享受秋夜的明月,每年春天在未央宫中欣赏春色。
突然听到皇帝下诏选美女赐给匈奴,绝世的贤良之家被要求嫁给匈奴。
美丽的袖子突然变得娇艳如红靺鞨,美玉的辘轳却被拒绝。
像花朵一样慷慨地拒绝了金阙,紫台上的命运却随音尘消失。
环佩声音在汉殿中响起,夜晚在交河县的雪中起舞。
宝马行进归向朔漠,酒醉后在宫中奏乐。
在单于的帐篷里,月光高悬,燕支山下花光稀薄。
银筝和锦鼓伴随着琵琶的声音,一代美丽的女子终究离开了边关沙漠。
在青冢中等待生长的草,才明白朝阳中的花是梦中的幻影。
赏析
这首古诗描绘了古代美女明妃的传奇故事,通过华丽的辞藻和细腻的描写,展现了明妃的美貌与坚贞。诗中运用了许多意境深远的词语和典故,表达了对美丽与命运的思考,展现了古代女子在特殊历史背景下的命运抉择。整首诗意境优美,富有诗意,展现了古代文人对美的追求和对命运的思考。