赠胡外史

· 徐熥
钱塘风景真奇绝,吴山苍翠湖光白。 山川灵秀萃何人,之子飘然自高格。 生来踪迹压尘埃,湖海狂游亦壮哉。 振衣频陟云龙顶,仗剑曾登戏马台。 燕秦楚越行皆遍,又泛扁舟过海甸。 九鲤湖边信短筇,武夷山上开华宴。 游兴年来尚未央,温陵剑水复清漳。 三秋石鼓簪黄菊,五月枫亭摘荔香。 羡君怀抱何潇洒,知君不是悠悠者。 世路由来遇合难,风尘莫怨知音寡。 伊余癖性好遨游,与子交驩几度秋。 春风竹外频来往,夜月花间递唱酬。 唱酬来往情偏好,漫把交情同草草。 囊里无钱休叹嗟,尊中有酒须倾倒。 胡生胡生何太奇,余每谈诗君解颐。 自堪意气称吾党,不但前身是画师。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 频陟(pín zhì):频繁地攀登。
  • 云龙顶:地名,具体位置不详,可能指某山峰。
  • 戏马台:地名,位于今江苏省徐州市,古代著名的观马戏的地方。
  • 海甸:海边。
  • 九鲤湖:地名,位于今福建省福州市。
  • 信短筇(xìn duǎn qióng):信步拄着短杖。
  • 武夷山:地名,位于今福建省武夷山市。
  • 温陵:地名,今福建省泉州市的古称。
  • 剑水:地名,具体位置不详。
  • 清漳:地名,指清漳河,流经今河北省和山西省。
  • 枫亭:地名,位于今福建省莆田市。
  • 簪黄菊:插戴黄色的菊花,象征秋天的到来。
  • 荔香:荔枝的香味。
  • 悠悠者:指无所事事,漫无目的的人。
  • 遇合:指遭遇和结合,这里指遇到知音。
  • 交驩(jiāo huān):交好,友好。
  • 唱酬:互相赠答诗文。
  • 草草:草率,不认真。
  • 解颐(jiě yí):开颜欢笑。

翻译

钱塘的风景真是奇妙绝伦,吴山苍翠,湖光洁白。这样的山川灵秀汇聚在谁身上呢?这位先生飘然自有一种高雅的气质。他生来就超脱尘世,游历湖海,壮志凌云。频繁攀登云龙顶,曾仗剑登上戏马台。游历过燕秦楚越,又乘扁舟穿越海滨。在九鲤湖边信步拄着短杖,武夷山上开设华丽的宴席。游兴未减,又到了温陵、剑水、清漳。秋天在石鼓插戴黄菊,五月在枫亭品尝荔枝的香味。羡慕你的胸怀何等潇洒,知道你不是无所事事的人。世上的路途向来难以遇到知音,不要抱怨知音稀少。我天生喜欢游历,与你的友情已经历了几个春秋。春风中在竹外频繁来往,夜月下在花间互相赠答诗文。赠答来往情感特别好,不要把这份友情看得草率。囊中无钱不必叹息,杯中有酒就尽情畅饮。胡生啊,你为何如此奇特,我每次谈诗你都能开颜欢笑。你的意气风发足以称得上是我的同道,不仅仅是因为你前世是画师。

赏析

这首作品赞美了胡外史的游历经历和高雅气质,通过描绘钱塘风景和胡外史的游踪,展现了其超脱尘世、潇洒自如的生活态度。诗中“山川灵秀萃何人,之子飘然自高格”一句,既表达了对胡外史的敬仰,也体现了诗人对自然美景的欣赏。后文通过对胡外史游历各地的描述,进一步突出了其不凡的胸怀和志趣。整首诗语言优美,意境开阔,情感真挚,展现了诗人对友人的深厚情谊和对游历生活的向往。

徐熥

明福建闽县人,字惟和。徐?兄。万历四十六年举人。负才淹蹇,肆力诗歌。与弟徐?并有才名,然?以博学称,熥则以词采著。有《幔亭集》。 ► 1661篇诗文